EZEKIEL
and YHWH’s
Judgment
for the
Good News
PEOPLE
VOLUME II
The Scriptures
EZEKIEL and
YHWH’s
Judgment for
the
Good News People
Volume II--The Scriptures
by
an unworthy
servant
And you shall
know the truth,
and the truth
will make you free.
(John 8:32)
Common Law Copyright, 2003 & 2005
CE, an unworthy servant, Calder, Idaho.
The author claims his Right of exclusive ownership and control of this
publication, the fruit of his labor, as a matter of Intellectual Property
protected by the Laws of YHWH and as guaranteed by the US Constitution for the
United States. Permission is granted to
quote provided appropriate credit is cited together with the Publisher’s web
site name and postal mailing address––WWW.age-end.com PO Box 473, Calder, ID
83808, USA.
Contents
Volume
II--The Scriptures
CHAPTER
PAGE
- Cover
Page 1
- Title
Page 2
- Contents 3
- Publisher’s
Preface 5
Part G--Truth
19 Proving
The CREATOR’s Word 6
20 Understanding
TRUTH I 21
21 Understanding
TRUTH II 30
Part H--The Old Testament
22 The
Tanakh 45
23 Other
Early Old Testament Versions I 61
24 Other
Early Old Testament Versions II 73
Part I--The New Testament
25 The
New Testament I 79
26 The
New Testament II 91
27 The
Alteration Problem 104
28 An
Altered Greek New Testament? 110
29 The
Greek Language Problem 124
30 A
Hebrew New Testament? 139
Part J--More
31 More
on the Scriptures 154
SHEERIT
YISRAEL
PO Box 473
Calder, Idaho
83808, USA
Publisher’s
Preface
Greetings! The following presentation is volume two of a
36-volume production of some 6,000 pages on “Ezekiel and YHWH’s Judgment for
the Good News People,” all of which is on the Internet at the www.age-end.com
web site.
This overall effort provides an
interpretation of the Good News message in the New Testament, its linkage to
the book of Ezekiel, and an application of both to the age-end prophecies
relating to certain nations and peoples now out in the world. In order for this single volume to be
understood and comprehended, it is imperative that the study be read from its
beginning--from page one of volume one.
Anyone trying to read this volume or
the study’s 6,000 pages at any mid-point will end up in a state of confusion
without having read and digested the preceding material. It is crucially important that this work be read
in sequence from its beginning--otherwise, the reader will almost certainly end
up missing the essence of the message!
The
effort was originally set on a Macintosh computer with Microsoft Word
6.0.1. It was set in Helvetica, 12-point
type (18 pt on chapter headings); single line spacings; and margins: left 1.2”, right 0.8”, top 0.7”, bottom 0.8”
and footer 0.6” (for page numbers).
sFor
further information on obtaining this study in 18 computer floppy disks
(IBM-formatted, high density, 2HD, 1.44 MB, 3 1/2 inches); in a single CD-Rom;
or in hard copies (when the Internet or a compatible computer is not
available); please write the publisher at the above address and send a stamped,
self-addressed, long (legal-size), return envelope.
With a CD-Rom or computer floppy disks,
the study is readable on Macintosh (systems 5.0 and later) or IBM/compatible
(with Microsoft Word-Windows) personal computers. May The Great CREATOR and SOVEREIGN OF THE
UNIVERSE bless you as you study His word to learn His will and to obey
Him. Shalom (peace) to you and
yours!
an unworthy
servant, Hanukkah 2003 CE
Chapter
19--Proving The CREATOR’s Word
Proving The Scriptures
Proving
the Scriptures is much like proving The CREATOR, as accomplished in a prior
chapter. Numbers of books have been
written on this, and many Christians will argue the proof of their “Bible” and
the presence of A CREATOR, which many say have to be accepted by faith. But no, not so, by using a little logic and
thought. The truth is that there are
great proofs of each.
The
Hebrew Scriptures themselves prove their legitimacy. Having said this, it is easy to cite several
examples out of thousands or millions.
Take the case of recorded history.
The Book has a logical and forthright presentation on past history, as
needed to be understood by man.
For
instance, many students of the Word have become aware of the Scriptural
evidence suggesting that in the beginning, The ELOHIM created the heavens and
the earth (Gen 1:1, which Ferrar Fenton translates as “By periods, GOD
created”). This was a perfect creation
in which the angels shouted for joy (Job 38:4-7; Isa 45:18).
But
then, in Genesis 1:2, something happened to this beginning perfect creation, to
cause it to become without form (unformed, as the “Soncino Books of the Bible,”
v. I, p. 1, has it), and void and covered by water. The English word “void”
comes from the Hebrew “bohu,” meaning “emptiness” (per Young’s “Analytical
Concordance,” p. 1028).
Next,
the words “without form” are significant.
They come from the Hebrew word “tohu,” which means “ruin or confusion”
(per Young’s, p. 367)--despite the fact that in Isaiah 45:18, the earth was
“not” originally created tohu (translated to vain in the KJV).
Obviously,
if planet earth was created as perfect (not in tohu) and the angels shouted for
joy in the initial creation (Gen 1:1; Job 38:4-7), and if the earth later
became tohu in Genesis 1:2, then it follows that the rest of Genesis 1 and 2 is
describing a recreation or reforming of the planet from its tohu state of
confusion and ruin.
In
that tohu state, the globe was covered with water (Gen 1:2). It’s very likely that when the water was
separated to provide the firmament (atmospheric heaven or space, Gen 1:7), some
of the water went into space orbit around the earth (to come down later as rain
water in Noah’s day), much like the bands of ice now apparent around the planet
Saturn (Gen 1:2-9).
When?
The
point is that earth was created in the distant past. And then, starting with Genesis 1:3, it was
reformed to be habitable by Adam, created in Genesis 1:26. The creation in Genesis 1:1 seems to be
undated. When did it happen? Well, scientists do not know. But they have offered dates that run the
course of a few thousand years ago to billions of years ago. Thus, the truth is that man doesn’t really
know the answer.
Scientists
make guesses, and continually alter their estimates from time to time by
billions of years, without ever offering any apologies for their supposedly
incorrect earlier figures. At best, they
are only speculating because they have no means of dating the earth. Modern scientists do the same thing with the
age of the universe.
They
easily kick around numbers that range from thousands of years to 20 billion
years. One day, one scientist says one
thing. And another day, another
scientist says something entirely different.
Modern science is constantly changing its ideas on the ages of the
universe, the solar system and the earth.
Regardless
of man’s confusion on dating the past times, it is evident that the universe is
quite old since star light reaching earth has been in transit for infinitely
long ages and light years--just to get here and be seen for the last 6,000
years.
This
last point might be disputed in recent years since some portion of modern science
now believes that the speed of light has changed over the eons. Some think that it is now much slower than it
once was (Jan-Mar 2000 “Petah Tikvah,” p. 44).
The
world of modern man has been so mesmerized by science that it refuses to
challenge any of the age estimates being ridiculously thrown about. It appears that more than one great time
period was involved in the creation and construction of the earth, to be
eventually inhabited by Adam man (as suggested in Ferrar Fenton’s translation
of Genesis 1:1 as “By periods, GOD created,” as noted above).
Manifestly,
the preceding creation of the earth (formed for Adam in Genesis 1:3-25) appears
to have had a lengthy development, although the creation of Adam in Gen 1:26
can be correctly dated to about 6,000 years ago--as will be proven in
subsequent comments on chronology. Thus,
the time of Adam seems now to have covered about 6,000 years. This is a fascinating number, as will be
proven in succeeding chapters.
A Flooded Earth
As
noted above, Genesis 1:6-8 describes the separation of waters surrounding the
earth into two parts--one above the earth and one below. In between, The CREATOR placed the
atmospheric heaven. The water above came
into orbit (perhaps as ice) around the earth, in a manner much like the bands
of ice around Saturn.
Genesis
7:6 mentions the great flood of Noah.
Whether it was universal or not is both questionable and irrelevant
(some scholars say it was, while others say it was not). What is important here is another record of
water on the earth, beyond the initial water coverage in Genesis 1:2.
Geologist
Edward Suess in 1885 first postulated that the entire land surface of the earth
has been under water at one time or another over earth’s history. Today, geologists well understand that all
land portions of earth have been submerged under water one or more times in
past history. No one can argue this
irrefutable evidence from geology.
Incidentally,
the flood of Noah (at least, in the Euphrates Valley, in the area of ancient
Ur) has been well established by archeologists.
In 1929, Sir Leonard Wolley and a team of archeologists were digging
down in the Ur area of Lower Mesopotamia and discovered several civilizations
and cultures laying one on top of another.
In
time, they came to a thick layer of clay stratum (from mud laid down in a
flood) measuring about eight feet thick, under the city of Ur. Below the mud deposit, they found another
pre-flood civilization where people had lived and deposited pottery and other
remains. Could this be the physical
evidence of Noah’s flood? It could
be!
Another
interesting option was offered by Bruce B. Auster in his article on “Noah and
the great flood” in the November 29, 1999, “US News & World Report” (p. 12). By dating a catastrophe in the Black Sea area
at possibly 7,500 years ago, it offered another likely proof of the deluge in
Noah’s day, the earlier one in Genesis 1:2 or one before Genesis 1:2.
Auster
says that scientists have found evidence of a big flood in the Black Sea Basin,
which totally wiped out entire cities, submerged thousands of square miles of
dry land and converted the Black Sea from fresh water to salt water, as the
basin became linked to the Mediterranean.
Researchers have located an ancient coastline, some 550 feet beneath the
current surface of the Black Sea, near the Turkish port of Sinop.
This
new discovery is another great proof of a former flood over portions of
Asia. While the date of 7,500 years ago
may or may not be precisely correct (because man’s dating methods are subject
to error), it is nevertheless a phenomenal find. A future chapter in this production will
assess this discovery in the context of earth cataclysms and plate tectonics.
Other Catastrophes Which Disprove
Evolution
Genesis
10:25 describes a condition which seems to suggest a once great super-continent
that was divided in the days of Peleg (Genesis 1:9 also implies one land mass
surrounded by one over-all or continuous body of water--on this, see Richard
Elliott Friedman’s “Commentary on the Torah,” p. 8).
Geologists
now understand this former, huge, single, super continent. What is interesting is the fact that the Word
has had this record for thousands of years, long before there was a science
called geology.
During
the period of the Exodus, several extraordinary events occurred in nature which
have to be classified as enormous cataclysms.
For
example, YHWH entered these judgments upon Egypt (through Moshe): the rivers, ponds and bodies of water of
Egypt becoming blood for seven days (Ex 4:9; 7:17-25); epidemics of frogs, lice
and flies which caused the land to be
corrupted and stink (Ex 8:5-31); the death of the animals of Egypt (Ex 9:3-7);
boils upon the humans/humanoids of Egypt (Ex 9:9-11); a great thunder, hail and
electric storm (Ex 9:19-34); a locust outbreak (Ex 10:4-19); darkness over the
land of Egypt for three days which could be felt (Ex 10:21); and the death of
Egypt’s firstborn (Ex 12:29).
On
leaving Egypt, more fantastic events occurred, when a cloud of darkness came
between the pursuing Egyptians and the Israelites, while the Israelites
themselves had light (Ex 14:20). Next,
the Israelites miraculously crossed the sea while the pursuing Egyptians were
killed by the water (Ex 14:21-23).
The
former Dr Ernest Martin, of Portland, Oregon (now deceased), had an interesting
theory about the crossing of the sea. He
suggested that it became ice and the Israelites walked across the ice. Obviously, the ice melted or otherwise could
not hold the pursing Egyptians and their horses and chariots. So it gave way and they sank into the
water.
On
entering the promise land, Joshua (correctly Yehoshua in the Hebrew) and his
army had several battles against the Canaanite inhabitants. In one fight against the Amorites, Yehoshua
prayed for the sun to stand still so that Yisrael could have her revenge upon
the Amorites (Josh 10:8-14).
Astronomically, something happened.
At least, this was a very long day to give Yisrael light to smite the
Amorites.
In
Isaiah’s (Isaiah in Hebrew is Yeshayahu) day, King Hezekiah (Hizkiyahu in the
Hebrew) prayed for an extension of his days.
YHWH gave him an additional 15 years, and a sign of proof when the
shadow from the sun dial reversed itself by ten degrees (Isa 38:7-8). Whatever happened here, it was an enormous
astronomical occurrence.
Thus
The
point of this is that there have been some fantastic and far reaching events on
planet earth which could be thought of or described as catastrophic. Now, this Scriptural reality has an
interesting linkage to what evolutionists believe and assert.
As
discussed earlier, one of the backbones of evolutionary theory is that geologic
and astronomic changes affecting earth have been imperceptibly slow over
millions of years. It is this situation
which gives evolutionists vast periods of time to supposedly allow very slight
and minute changes to life forms over vast ages in the form of evolution. This belief has come to be called
uniformitarianism (as cited earlier).
It
was first postulated in 1785 by geologist James Hutton. Per the prior comments broaching evolution,
uniformitarianism stressed that earthly changes were slight and slow--much like
man has observed in contemporary times (“The Concise Columbia Encyclopedia,” p.
870). Of course, this theory is at odds
with the intellect of truly religious people who can read the Word and find
records of catastrophes in nature.
Now,
in more recent years, much evidence is surfacing which proves that the earth
has faced enormous cataclysms in past ages (like many reversals of the poles,
several changes in the earth’s axis, mammoths quick frozen in the Arctic area
while they were eating tropical plants, asteroid hits which could have wiped
out the dinosaurs, etc).
The
physical evidence is surfacing regularly.
And it is so substantial that it is making scientists re-look at beliefs
that they have held for ages. These
catastrophes will be addressed in some detail in future chapters. Suffice to say, they categorically disprove
uniformitarianism--the backbone of evolution theory.
Some Revelations From the Word
As
early as 150 BCE, Hipparchus counted the stars, and said that there were 1,022
of them. In 100 CE, Ptolemy counted
1,026. Still later, astronomers counted
3,000 of them. Today, it is at last
acknowledged that they are like the sand pebbles along the beach--manifestly
infinite to man’s best abilities to count.
Yet, thousands of years ago, the Word correctly stated reality (Gen
15:5; 22:17; Jer 31:37; 33:22).
The
writings of II Kings 20:20 describe the work of the Judean King Hizkiyahu to
cut a conduit through solid rock to bring water from the spring of Gihon into
the city of Jerusalem in the 8th century BCE.
In 1850, Hezekial’s tunnel of 600 yards was discovered under
Jerusalem.
Along
with the tunnel, archeologists found an interesting inscription inside the
shaft which described the day that pickaxes of the workmen from two different
directions met to cut out the last segment of the bedrock and complete the
project. The inscription was hewed in
the rock in Classical Hebrew.
Another
great record of history is found in II Kings 17:3-6 about the Assyrian conquest
of Samaria. The Assyrian King
Shalmaneser started the siege on Samaria, and his son Sargon II finished it in
about 690 BCE. Some years ago, the
Khorsabad annals were discovered. And
sure enough, Sargon left a secular record of the conquest of Samaria
(“Zondervan Pictorial Bible Atlas,” p. 130-131).
In
the 6th century BCE, Yechezkel wrote that Jerusalem is the center of the world
(Ezek 5:5). Modern explorations in the
19th century confirmed Yechezkel’s words.
Truly, Jerusalem is the center of this globe geographically.
More From Science
Historically,
scientists generally persisted in believing in a flat earth or something
similar. Some believed that the sun,
moon and stars all rotated around this fixed, immovable earth. By 1520, the voyages of Columbus, Magellan
and others had put this thinking to rest.
The earth had to be a circular globe, which is what the Scriptures
repeatedly suggest (Deut 23:11; Job 26:7; 37:12; 38:6; Ps 46:5; Prov 8:27; Isa
40:22).
On
this reality, Job 38:12-14 is interesting because this text compares the
breaking of a new day with a seal or signature ring making an impression upon
clay.
This
text really says that the seal (sun) which makes the impression (daybreak) is
held in a fixed position and the clay (earth) which receives the impression
(daybreak) is rotated completely around the seal (sun) so that the seal (sun)
appears in its original position once again.
In
1675, a scientist named Roemer discovered that light was not an instantaneous
transmission, but that it follows a path at a speed of which man now
understands to be 186,000 miles a second.
Iyov (Job in the KJV) wrote about this phenomenon some 3,800 years ago
(Job 38:19).
In
another case, the famous Sir Isaac Newton found, in 1666, that light can be
apportioned or parted, when he discovered that a glass prism can be used to
spilt a beam of light into bands of spectral colors. By 1859, a spectroscope had been invented for
this work. Again, the book of Job was
far ahead of its time when it described this parting of light (Job 38:24).
Many
discoveries have been made in the last 75 years about the oceans. But the Scriptures described several of them
thousands of years ago: recesses and
trenches in the ocean floor (II Sam 22:16; Job 38:16); ocean currents (Ps 8:8);
and springs in the water (Job 38:16; Prov 8:28). These springs remind one of Noah’s flood,
when the fountains of the deep were broken up (Gen 7:11; 8:2).
Supposedly Intelligent Humans
In
1853, personnel from the French Academy of Science gathered at the Louvre in
Paris. They cataloged some 101 things
from the Scriptures which they declared as being wrong, per the then view of
“modern” science. In other words, they
were claiming that they found 101 errors in the Scriptures based upon
science.
Since
this bold stand on what scientists thought was true, archeology and more modern
science have discovered all 101 conclusions to be wrong. It’s amazing what can happen over the years,
when one can look back at former pronouncements of so-called science.
For
example, the scientists of old declared that there were no horses in ancient
Egypt, despite Moshe’s record of them (Gen 47:17; Ex 14:9, 23). Guess what?
Digging at Buhen in the Sudan, archeologist Walter B. Emery was later to
find a skeleton of a horse under a layer of ash and in a stratum dating from
the Egyptian Middle Kingdom, long before the Israelite Exodus.
Importantly,
on this line, there is a certain Christian prejudice or hatred of anything
Hebrew or Jewish (as will be broached in some detail in subsequent
chapters). Tragically, if affects
particularly the Hebrew Old Testament (the Tanakh), which so many Christians
still vigorously oppose, even today (to be later proven and discussed).
This
attitude and mental disposition have persisted ever since the beginning of
Christianity. Manifestly, it has
seriously affected Christian scholars through the ages.
A
2001 promotional letter from Hershel Shanks, editor of the “Biblical Archeology
Review,” commented upon the modern “Biblical minimalists” and “Biblical
nihilists,” who have worked so hard at attacking the Scriptural truths by
calling them fiction.
Many
of these so-called scholars (mainly Christians, but some Jews, atheists,
agnostics and others as well) have come along in the 19th and 20th centuries to
claim that the Hebrew Tanakh was written about one thousand years later than
when the Scriptures themselves suggest (as will be broached in more detail
shortly below).
These
“Biblical minimalists” and “Biblical nihilists” go on to posit that the
patriarchal narratives are nothing but bedtime stories, and that the Israelite
Exodus from Egypt never happened (nor were the Israelites ever in Egypt). The people who were later to be identified as
Israelites were nothing but Canaanites.
Per Shanks, one main claim for years was that both David and Shlomo were
fictional characters.
Shanks
quoted the famous archaeologist Frank Cross of Harvard University. Cross defined the problem with these
opponents of the Book as being disposed toward “anti-Semitism.” Obviously, Shanks shared this view on the
existing anti-Semitism with Cross.
Thus,
the evidence is massive that indeed there is much Christian hatred of Jews
and/or Judaism that has spilled over into the scholarly field, to adversely affect
so-called intellectuals. Again, as noted
above, this reality will be addressed in some detail in succeeding
presentations.
Early Writings?
On
the issue of writing, the scientific position historically has been that people
couldn’t write in the days of Moshe and the Exodus. Then, in the 1970s, some archeologists were
digging in Syria at a place called Ebla.
They found a host of ancient clay tablets with writings from the time of
Abraham (correctly Avraham in the Hebrew) and earlier, c2300-2000 BCE. This find proved how wrong science had
been.
Incidentally,
there are some interesting sidelights to this Ebla find because this writer was
in Jerusalem, visiting at the American Schools of Oriental Research (ASOR) in
May 1975, when the find was announced.
Because
of my acceptance of the reality that Moshe indeed was the writer and/or
compiler of the Torah, some of the archeologists or scientists at ASOR tried to
patronize me with their great intellect and scholarly achievements.
Actually,
one of these “scientists” said to me that it was ridiculous to believe that
Moshe wrote the Torah during the Exodus, as allowed in the Scriptures. This person, working on a doctorate, told me
that the explanation of why Moshe was not the writer of the Pentateuch was that
Israelites could not write at the early time of the Exodus.
The
reason why scientists dogmatically asserted that people could not write by the
15th century BCE was because no digs had been accomplished, from that time
frame or earlier, where physical evidence was found of writing. With no evidence to date (in early May 1975),
the position of scientists was that Moshe could not write.
Well,
imagine the impact when a few days later there was a media report of the find
in Ebla. The ASOR people in Jerusalem
knew about the dig in progress in Syria.
But they had no pre-knowledge of what was being unearthed there.
The
announced results in May were a complete surprise to many people in the
so-called scholarly world. Obviously, it
elated me in view of my discussions with the ASOR archeologists.
More From Ebla
There
is another fascinating fallout of the find at Ebla. Just as scientists were totally unable to
accept that Israelites could write in the days of Moshe and earlier, they had
another warped belief in contradiction of the Scriptures. During the time of Avraham, the Word
mentioned several cities or towns near the Dead Sea and Sodom and Gomorrah, and
in the plain of Mamre (Gen 14:1-24).
Scholars
consistently argued that there were no such places and that they were
myths. But the Ebla find did more than
establish the early writings of man because many of those early place names in
Genesis were found to be present in the Ebla tablets. Even the name Abram/Avram was discovered to
be a given name 4,000 years ago.
This
whole event demonstrates one of the fallacies of scientists and so-called
people of letters. They dogmatically
held to a bad conclusion with no proof whatsoever, beyond the reality that they
had not yet found actual proof of Israelite writings or mention of the Genesis
towns (as if they had, in fact, known all relevant information of history based
upon their finds to date).
How
embarrassed were these “great scientists and scholars” when it was revealed
that their scholarly conclusions and scientific determinations were all
wrong? They should have been operating
on the premise that they did not know, for sure, because all of the evidence
was not in (in early May 1975). In fact,
all the evidence is not in--even in 2003.
From Egypt
This
background next takes one to another, more dramatic find on early
writings. An Associated Press report on
Dec 15, 1998, noted that a German archaeological team, headed by Gunter Dreyer,
found some clay tablets in a cemetery in the Suhag province, 300 miles South of
Cairo, Egypt.
The
tablets were dated, using carbon dating, at 3300-3200 BCE, which is in the
range of the earliest Sumerian tablets, also found in recent years in ancient
Mesopotamia. The reported dates are
significant because they preceded the later-day Pharaohic dynasties, the
building of the Great Pyramid and possibly even Noah’s flood. But the dates might not be completely valid
(as carbon dating may not be that accurate).
This
Egyptian find could go a long way in helping to establish when the Adamic
civilization started in ancient Mesopotamia (whether before the flood or
afterwards). Certainly, it wasn’t too
long (in years following the flood) before Adamic settlers had moved West to
Northeast Africa along the Nile River.
More Thinking From Science
This
discussion of so-called scientists to disbelieve and reject the plain words of
Scripture brings up another fascinating point.
Over the centuries, various writers and critics of the Scriptures have
come forward to postulate that the Torah was written by more than one
author. As early as the second century
CE, a man named Celsus offered this idea.
Through
the years, several others tried to put over similar thinking--like the Jewish
scholar Ibn Ezra who died in 1167 CE, the Jewish-Dutch philosopher Spinoza in
the 17th century, the early Dutch Christian Le Clerc and the Protestant
Reformer Carlstadt who lived from 1480 to 1541.
In
time, a French doctor named Jean Astruc and a Scottish Catholic priest named
Alexander Geddes theorized that the Torah was actually written in the time of
Solomon, using earlier material from two different sources--one called “J” and
the other called “E” because of the usage of the name YHWH, as opposed to the
title ELOHIM.
In
1868, a man named K. H. Graf suggested that the laws of the Pentateuch moved
from the simple to the complex, which supposedly suggested two more writers
beyond the J and E authors. Graf allowed
that one was of the priestly class (“P”) while the other was of a Deuteronomy
class (“D”).
A
man named Julius Wellhausen came along in 1870 and stipulated that these four
writers (J, E, D and P, as just cited) did their work during four different
time frames--850 BCE, 750 BCE, 621 BCE and 500 to 450 BCE. Per Merril C. Tenney, in the “Zondervan
Pictorial Encyclopedia of the Bible,” Wellhausen “denied all the
supernaturalism of the Pentateuch and regarded most of its history as
unreliable.”
The
Dec 1981 “Bible Advocate” had a report from Jerusalem that a team of Israeli
scientists at Israel’s Technion Institute had just finished a “Genesis
Project.” The team fed the entire book
of Genesis (some 20,000 words) into a computer programmed to conduct an
exhaustive linguistic analysis of words and phrases in the original Hebrew.
Their
findings pointed in a totally different direction than that chartered by the
various critics over the centuries. They
found that the language of Genesis was virtually indistinguishable
linguistically. The project director,
Yehuda Radday, concluded: “It is most
probable that the book of Genesis was written by one person,” as the Word
suggests that it was written by one person (Moshe, likely in the 15th century
BCE).
Some More Recent Finds
Moreover,
modern archeologists continue to find things.
For example, the May 2000 “End Time News” (supplement on Sodom, p. 1)
had a story on archeological work suggesting that the actual site of ancient
Sodom and Gomorrah has been found.
Per
the report, Michael Sanders and a international team of researchers, using a
mini-submarine (which was used in the discovery of the sunken WWI ocean liner,
the Lusitania), have discovered what appear to be salt-encrusted remains of
ancient settlements (brick structures) on the seabed of the Dead Sea. Sanders says the remains seem to be an
ancient city.
Dr
John Whitaker, a geologist from Leicester University, says that the find could
be one of the lost cities on the plains and possibly Sodom and Gomorrah. Hopefully, further research and exploration
can reveal the true identity of the find by Sanders and his team. Sodom and Gomorrah setting on the floor of
the Dead Sea makes perfect sense.
The
May-Jun 2000 “Prophecy Flash” (p. 16) had a follow-up report on Sodom and
Gomorrah which quoted “The Washington Times” of Apr 9, 2000. The Times said that since the 1960s
archaeologists have discovered mass graves on a peninsula jutting into the Dead
Sea. The graves contain human bones
dating from the OT period. Sulfur/brimstone
has been found in nearby cliffs (this sure sounds like Genesis 19:24).
The
2001 promotional letter from archaeologist Hershel Shanks (just quoted above)
mentions these recent finds: the remains
of an Israelite house in Egypt at the time of the Exodus; a hieroglyphic
inscription at Egyptian Thebes that speaks of a people called Israel, then
living in the highlands of Canaan, some 3,200 years ago; a receipt for a three
shekel donation to Solomon’s Temple of almost 3,000 years ago; and an
impression in clay of the seal of Baruch (Burukh in the Hebrew), Jeremiah’s
scribe (Jer 36:4).
As
Shanks indicates, many of these recent finds completely repudiate some of the
current thinking of modern scholars on the history of the Tanakh.
Dan, in the Upper Galilee
“US
News & World Report,” of Oct 25, 1999, had a story by Jeffery L. Sheler
titled “Is the Bible True?” (p. 50-56), which outlined one of the greatest
finds in modern times. In 1993, Avraham
Biran, of Hebrew Union College in Jerusalem, was leading an archaeological dig
at the site of Dan in the upper Galilee.
The
team’s surveyor, Gila Cook, was about to take a break when she saw a basalt
stone protruding from the ground. She
called Biran over to check it. He at
once exclaimed “Oh, my God! We have an
inscription.” It was part of a shattered
monument from the 9th century BCE which reported a military victory by the king
of Damascus over two foes: the king of
Israel and the house of David.
Before
this find, the consensus of scholars was that David was a myth (as commented
upon above by Hershel Shanks), invented by priestly propagandists during the
Babylonian exile to dignify Yisrael’s past.
But
as Tel Aviv University archaeologist Israel Finkelstein noted with the 1993
find--“Biblical nihilism collapsed overnight.”
Jeffrey
Sheler’s article added that the reference to David was an historical bombshell
since no record had ever existed about him before, outside the Scriptures.
The Hatzor Find
The
11th chapter of Joshua describes the Israelite counter-attack upon the
Canaanite confederation, headed up by Jabin, king of Hatzor. In preparation for the fight, Jabin send word
to his allies to gather and attack the Israelites. Yehoshua correctly did as he was commanded by
YHWH. He slaughtered all of the Canaanites
in this attack.
Next,
Yehoshua turned his attention to Hatzor, where he slew all of the people (yes,
men, women and children) and burned the city (Josh 11:11). So 3,400 years passed, and an Israeli
archeological dig took place at the site of the ancient Hatzor. First, the famous archeologist Yigael Yadim
excavated there. He was followed, in
1990 and later, by archeologist Ammon Ben-Tor of Hebrew University.
Per
an article by Clarence H. Wagner on “Did Joshua Destroy Canaanite Hatzor?” (in
a special issue of 2000 of “Dispatch From Jerusalem,” p. 1, 3), Ben-Tor found
the city walls and palaces destroyed in the 14th or 13th century BCE. One wall was over 80 meters long. The basalt stones in it showed distortions
caused by a terrible fire. Some were
fractured by this intense fire.
Geologists
have studied these stones and have suggested that the destroying fire would
have had to have been over 1,200 degrees (F) to cause this kind of damage to
the basalt. Per Wagner, it was easy to
see the burn layer and some charcoal remaining from wood supports within some
brick walls which were baked to a crisp.
A huge timber, baked into charcoal, was found under some mud
bricks.
A
number of small stone statutes of Canaanite gods (measuring 8-10 inches each)
were found with their heads and hands deliberately broken off and
shattered--evidently by the conquerors of the city. Wagner quoted Deuteronomy 12:3 and asked if
this was evidence of the decreed destruction of the pagan gods.
Ben-Tor
is not prepared to state for certain that Yehoshua and his Israelite army were
responsible for this destruction of Hatzor.
But that option must be placed on the table. The destruction of the Canaanite gods would
seem to rule out a Canaanite or Egyptian destruction, so that leaves only a
proto-Israelite action.
The Pride of Man Proof
As
described at length elsewhere herein, men have an enormous amount of pride and
vanity. They will go the extra mile to
try to insure that nothing bad is said about themselves--even after they are
dead and gone. Presidents and leaders,
without exception, are obsessed with their legacies and their records in
history.
In
this context, one of the greatest of proofs of the validity and authority of
the Scriptures is the incredible honesty and forthrightness of its
writers. Yes, the sins and shortcomings
of all of its leaders and authors are laid out for eternity to see and
behold.
There
was no effort to cover up what Adam did or what Noah did, or what Avraham did,
or what Yitzhak did, or what Yakov Yisrael did, or even what the great scribe
Moshe did. All of these men committed
sins and their sins are presented in the Book.
They are there for all of us to see, study and learn from.
One
can add to this the frankness of the Word in describing the kings of Yisrael
and Yehudah and how they all were wicked in various degrees (saving David,
Hizkiyahu and Josiah [Yoshiyahu in the Hebrew], to a lesser extent). Not only were some of the Scriptures
attributable to these men (like David and Shlomo), but these men were the kings
in charge of the historians and what they were to write.
People
in charge don’t normally allow subordinates to write bad things about their
bosses. Kings, in particular, with the
power of life and death over their subjects, are typically in no mood to allow
historians to write critical comments about themselves and their reigns.
Dying
kings are traditionally followed by their sons and/or other descendants who
likewise never allow bad things to be said by historians about their
ancestors. Pride, being what it is,
would never have allowed the honesty found in the Scriptures about its leading
actors and events.
In
all cases, a spade was called a spade in the Book. Even the terrible sins of David were laid out
for all to behold. Nothing was held back
and no punches were pulled. All of the
great heroes of the Scriptures became sinners (saving YESHUA The MESSIAH,
Alone). And their sins have been laid
out for eternity.
Fulfilled Prophecy
Next,
there is a need to mention fulfilled prophecy.
It is only YHWH The ELOHIM, Who can and does proclaim the end from the
beginning (Isa 41:21-23; 46:10). On this
topic, there are a host of prophecies which can be examined and commented
upon. In this presentation, only a few
will be highlighted.
One
of the most profound fulfillments of prophecy, in a completely physical sense,
is the prophetic future of the island kingdom of Tyrus or Tyre. In the days of the Judges and Israelite and
Judean kings, Tyre was a famous coastal city in Canaan, much like modern New
York. It was extremely important
commercially and clearly was to be the ante-type of the age-ending Babylonian
commercial system.
In
the days of Tyre’s power and glory, the Hebrew prophets predicted that it was
to be utterly destroyed and never inhabited again, as the island portion was to
be covered by the sea (Ezek 26-28).
These words came true for Tyre when Nebuchadnezzar came against her first,
over a 13 year period following the fall of Jerusalem. Over 200 years later, Alexander the Great
also came against Tyre to finish her off.
Today,
Yechezkel’s prediction has been absolutely fulfilled. Incidentally, in mentioning these words, it
must be realized that they apply in the ante-typical, physical sense. Again, Tyre was symbolic of the Babylonian
commercial system which now envelopes the earth. In the ultimate fulfillment of Yechezkel’s
words, this system will end--just as the ancient city was terminated.
Another
great example happened in about 730 BCE, when the prophet Micah (Mikhah in the
Hebrew) wrote about the then thriving capital of Yisrael, Samaria (Mic
1:6). He said it would become a heap of
a field for agriculture. Sure enough,
the Assyrians came down 30 years later and destroyed Samaria. Since the time of the Crusaders, Arab farmers
have moved into the area and turned it into open farmland.
The
prophet Mikhah also wrote about Zion, the city of David (Mic 3:12). He predicted that it would be plowed as a
field. Yirmeyahu came along years later
and said that Jerusalem would expand to the North and West, from the tower of
Hananeel to the gate of the corner, the Jaffa Gate (Jer 31:38-40).
Again,
YHWH’s Words have come true. During
Second Temple days, the Southern part of Jerusalem (Mount Ophel or old Zion)
was physically leveled to the valley below.
It was destroyed for all kinds of reasons. Today, Arab farmers and gardeners live
there. The new Jerusalem grew over the
centuries to the North and West.
More
Beyond
these classic fulfillments, there are a host of others. Some of these prophecies have been or will be
commented upon in other remarks herein, and deserve no mention at this
time. Suffice to say, most of the
remaining unfulfilled prophecies will begin to see fulfillment in the next few
years (in the context of the age end).
Students
of the Word should compare YHWH’s record on fulfillments with various human
prophets--like Emanuel Swedenborg, (18th century), Ann Lee (18th century), Mrs
Joanna Southcott (19th century), Joseph Smith (19th century), Mary Baker Eddy
(19th century) and Mrs Ellen White (19th century). These human prophets all have failed many
times over.
The
age end Scriptural fulfillments, as they unfold (see Appendices D and E for a
list of them), should convince even the most doubting critics that the
Scriptures are indeed fantastic and extraordinary.
Interestingly,
on this theme, an old Arab adage says “All is written down that has to
come.”
A Perfect Legal Code
One
more fantastic proof of the Scriptures has to be the incredible morality,
righteousness and truthfulness of the Mosaic law code; which, by the way,
reveals the righteous and “kodesh” (the Hebrew meaning “set apart”) character
and personality of The CREATOR, discussed earlier. Truly, YHWH’s laws are perfect in all respects
(as will be proven in succeeding chapters).
There
is no record of any human civilization or culture whose laws, on the books, can
ever began to approach the righteousness of YHWH’s laws. This same indictment applies to every US
state and the national United States itself (as will later be established).
Finally on the Question of
Inspiration
Without
going into very lengthy and complicated details, there is a need to mention one
more great scientist who spent time and effort on the question of the
inspiration and authority of the written Scriptures. The man’s name was Ivan Panin. He was a former Russian nihilist, born in
1855. Panin immigrated to the US in 1872
and studied mathematics at Harvard.
It
is a truism that in both the Hebrew and Greek languages, letters have numeric
values. And they also have a numerical
value in the context of place.
By
doing a mathematical analysis of these two values (the numeric and place), it
is possible to compile a mathematical profile of the entire Scriptures; and
with a little statistical analysis, arrive at some probable conclusions on the
inspiration of those writings.
Panin
did mountains of work (figuratively speaking), in the days before there were
computers. He found that repeatedly the
Hebrew and Greek Scriptures contained some incredible presentations of
numerical and place value computations which cannot be explained on the simple
basis of chance or accident (there is also the issue of so-called “Bible
Codes,” which will be addressed in a later chapter).
The Bottom Line
The
essence of this presentation is that “all” the evidence is not in--in
2003.
In
fact, it can be conclusively stated that all the evidence won’t be in until
YHWH YESHUA returns to establish His millennial government at Jerusalem. Who knows what all He will reveal to
ignorant, little, limited, insignificant, proud, vain men and women who have
believed that they know everything.
Whole
books can be, and have been, written on the fantastic proofs of the
Scriptures. There seems to be no end to
it here in the early 21st century, with the huge number of archeological digs
which have occurred and are occurring with regularity. Perhaps soon, Noah’s great ark will become
official knowledge. What a proof it will
be.
Chapter
20--Understanding TRUTH I
What is Truth?
Some
two thousand years ago, the Roman Governor Pilate asked YESHUA a profound
question-- “What is truth?” (Jo 18:38).
With the enormous prevailing deceit, evil and hypocrisy in today’s
world, this has to be a very good question (especially so since moral
relativism starts with a belief that there is no truth). However, the answer is not as complicated as
modern man is attempting to make it.
Per
the Scriptures, YHWH’s Word is Truth (Jo 17:17). Also, per the Book, The WORD is The ELOHIM
(Jo 1:1), and The WORD became flesh in the person of YHWH YESHUA The MESSIAH
(Jo 1:14-15). Consequently, YHWH YESHUA
is TRUTH (Jo 5:33; 14:6). Manifestly, to
understand, worship, praise and serve YHWH YESHUA, one must understand
TRUTH.
Although
the Old Testament carries substantially more authority than the New Testament,
as will be established in subsequent chapters, the NT writings do bring out
some wonderful and indeed crucial information which is not present in the
Tanakh. For this reason, one is
obligated to study the NT, as well as the OT, in order to approach
reality.
Intellectual Gifts
Future
chapters hereafter will address the question of the correct form and
organization of a group of believers in the Scriptural sense. There is no intent to begin to assess those
questions at this time. As will be
established later, the apparent correct name for this group is Qahal Ha ELOHIM,
in the Hebrew.
But
now, long before assessing this type of an organization, it will be beneficial
to address some aspects of it in terms of outlining some useful ideas on how to
understand the Word.
To
accomplish the needed functions in a correct Scriptural organization involving
true believers, The MOST HIGH outlined a series of spiritual gifts which aided,
helped and assisted the organizational members and leaders in carrying out
their tasks to benefit the collective congregation.
Three
of the gifts, as will be hereafter outlined, are especially pertinent to a
discussion on intellectual attributes of persons which can serve and benefit
others. These three are: knowledge, understanding and wisdom. Thus, the NT apostles, prophets, evangelists,
shepherds and/or teachers need these three important gifts to perform their
services or operations correctly.
There
is every reason to believe that The ELOHIM did grant one, two or all three of
these gifts to some or all of His ministerial servants in both the OT and
NT. In that sense, these persons were
able to appropriately share their knowledge, understanding and wisdom with
others, as the situation would allow or call for; and especially, in the
context of teaching and instruction.
Because
some people wish to believe that their local Christian preachers have these
gifts, there is a supposed demand or issue for them to have Scriptural or
spiritual knowledge, understanding or wisdom.
In this vein, many modern Christians, in particular, follow the path
established centuries ago in the Roman Catholic Church (the mother of all
Protestant Churches).
The
traditional position of Christendom, starting with Rome, is that the dumb sheep
members (as they are called or looked upon by many church leaders) are not
supposed to know anything, and indeed, need not know anything (on their own)
since their pastors/priests will tell them what they need to know and as they
need to know it.
This
prevailing presumption in Christendom invalidates or negates the need for
study, as outlined in the Prologue of this production. Hence, the Christian position crystallizes
as--why study, since the priest, pastor or preacher will tell church members
all that they need to know. However, per
the Word, that’s not the way it is!
Per
the Book, the believer himself is commanded to study to be approved, and to
grow in grace and knowledge of truth and righteousness, in order to live an
acceptable life of service to The MOST HIGH and others. Manifestly, there are many other reasons why
one urgently needs knowledge, understanding and wisdom.
Yohanan
One
of the great Scriptural teachings was penned by Yohanan, when he wrote about
the requirement to test or try the mental messages which are placed into
limited, human minds by very powerful spiritual agents (I Jo 4:1). Going on, Yohanan indicated that one can
recognize a true representative of YHWH on the basis of truth and that the real
called out ones are known by their reception of truth (I Jo 4:1-6).
The
teaching in I John 4 is quite profound and far reaching, as subsequent remarks
herein will demonstrate. However, for
now, it is imperative to address it in the context of how demonic forces seem
to use mental telepathy to place temptations and adversarial thoughts into the
minds of limited human beings. This
whole theme was broached earlier and will be further assessed below and in
later chapters.
Although
one might make the case that he or she can address, evaluate, contemplate and
consider the merits of external information from the standpoint of truth by the
simple basis of thought and logical analysis, such is not always possible. Very often, all of our minds and thoughts are
heavily influenced by the mental telepathic messages of fallen spiritual powers
(demons).
Yohanan
seems to make it plain that one must be prepared to test ideas, thoughts and
mental messages placed into his or her brain by external spiritual powers
against the written Word of YHWH--the Scriptures. As the Book says--prove all things and hold
fast to that which is good (that which is conclusively proven as truth from the
Word).
It
appears that fallen spiritual powers (and good ones as well) use mental
telepathy to funnel ideas, thoughts and beliefs into human minds to consider,
contemplate and think about. In this
sense, these ideas become temptations which can lead one into sin and
rebellion. It’s very easy for these
thoughts to be mulled over and jelled in the human mind to make one justify and
support ensuing subsequent words and actions.
Avoid Truth
Later
chapters will discuss the propensity of certain classifications of people to
avoid facts, truth, verity and reality in conversations with others when in
disagreement. A friend of this writer
once pointed out that this behavioral pattern is prompted by demonic sources.
This
practice surfaces when people in these categories become hostile to information
that they are already opposed to for some reason (either on the basis of false
beliefs already held or thoughts and ideas being placed into their minds by
demonic powers).
Take
the case of many dedicated Christians.
If someone tries to broach new truth with them, they become mad. And rather than deal with the facts, truth,
Scriptures and information being presented, they respond by focusing on
something different, or more often, by criticizing, condemning and indeed
hating the person trying to convey the Scriptural information to them.
In
other words, such weak individuals, operating under demonic powers, are unable
to have dialogue and discussion on the basis of facts, truth and
information. Instead, they shift the
argument and discussion--usually to an attack on the personality of the
individual trying to cite facts and verity in the argument.
Obviously,
demons are funneling this attack on personalities into the minds of hooked
and/or susceptible persons. Such weak
people can think only along the lines of the demonic mental messages. They are unable to handle facts and
reality. This response seems to be very
prevalent for many classes of Christians (as well as persons involved in
politics, commerce, economics, government, etc).
While
the above comments have been directed at those situations arising in
conversations with others, the practice of demons feeding ideas and thoughts
into human minds can occur at any time with anyone and in any situation--like
when someone is reading and trying to absorb truth from some writing, watching
television or receiving any type of information from any external
stimulus.
More
will be said about this demonic, mental telepathic course of action in later chapters.
Another Text From Yohanan
The
Apostle Yohanan also had a most important point on the issue of truth when he
quoted The MESSIAH as saying that every one of truth hears YESHUA’s voice or
Word (Jo 18:37). Although there is an
element of calling in this text, the fact remains that a person has to be in
truth, or dedicated to truth, to hear and understand YAH’s Words.
The
world has a lot of false prophets and deceivers in it. It is very easy for a Scripturally shallow
person to get caught up by one of these workers of deceit. This is particularly common with
Christians. There are literally
thousands of denominations and preachers communicating diverse doctrines; which,
for the most part, are absolutely Satanic and utterly opposed to the righteousness
of the Word.
Without
some knowledge, understanding, wisdom, mental awareness, discernment, etc, it
is easy to get gobbled up from one of these false notions, based simply on the
charisma and persuasion of the false preacher or teacher spreading his lies and
deceptions around for human ingestion.
The
potential believer must have some mental qualities to avoid being entrapped in
one of these snares by false teachers.
In other words, the person seeking verity must try these supposed
preachers and teachers by the Book to see if they are true or false.
However,
it is essential for a person to have some knowledge; and hopefully, some
understanding and wisdom, in order to try false preachers, and to be able to
detect and ascertain if they are indeed frauds or people of truth.
False Christian Preachers Fool
Many
Preachers
like Billy Graham, Oral Roberts, Garner Ted Armstrong, Jerry Falwell, Jimmy
Swaggart, Jim and Tammy Faye Bakker, Pat Robertson, “Reverend” Ike, Henry J.
Lyons, Jesse Jackson, Pope John Paul II and on and on have fooled billions of
people.
Some--like
Swaggart, Armstrong and Jackson--are notorious for their unusual and/or regular
sexual encounters outside of marriage.
Others--like Jim Bakker and Henry Lyons--have records of stealing and
embezzling church money. “The reverend”
Henry J. Lyons, in particular, is no piker on stealing church funds.
Lyons
was head of the large Black National Baptist Convention in 1998. He discovered that every time a Black Church
burned down, (White?) people loved to send him money to rebuild the
church. Too, White businesses also
enjoyed sending “the reverend” money for Black advertising. Lyons decided to steal millions of this White
money flowing into his church coffers.
Ultimately,
“the reverend” was caught and convicted for the theft of church funds (Feb 28,
1999, “Spokesman-Review”).
The
news reports on this recent story did not seem to raise any question or concern
over the possibility that Lyons or some of his colleagues may have been the
very people busy burning Black church buildings down--obviously, so that they
would get more and more money from the credulous Whites.
It
is very easy to get entrapped into the false teachings of charismatic and
persuasive Christian preachers who say things which the gullible public loves
to hear--unless one has some mental awareness and understanding of exactly what
the Book does say and can check their words out by truth. That’s the essence of Yohanan’s comments (I
Jo 4:1-6).
Knowledge is the First Plateau
The
attainment of understanding of a level of truth and/or reality is the ultimate
goal of the three intellectual or mental qualities under discussion (knowledge,
understanding and wisdom). Since YHWH
YESHUA is TRUTH, the objective for the student of the Scriptures is to grow in
the knowledge, understanding and wisdom of TRUTH. In other words, we each need to think (and
act) like Him.
Knowledge
is the easiest of the three qualities to acquire. It is probable that no particular gift is
needed for the typical person to have some, or a desired level of knowledge
(otherwise, Yohanan could not have written his remarks, mentioned above). Apparently, most so-called humans are born
with some capacity to acquire knowledge (unless they are retarded or physically
disabled in the mind in some way).
But
knowledge of truth does not come automatically.
It comes by study. Hence, YAH tells
us to study to be approved. As will be
described in subsequent chapters, the surfacing problem is that people are
apathetic and indifferent, from pride and vanity. Thus, they typically do not study.
Most
persons are intellectually a little lazy. Of course, they would prefer to have some
preacher (even if he is false and a liar) tell them what they supposedly need
to know. This weakness and tendency of
lethargic laziness fits well into the mode of operations of most Christian
Church denominations which depend upon the ignorance and lack of study of truth
on the part of their church members.
If
church members, in most denominations, began to study the Word, in lieu of
merely listening to and absorbing information from their pastors and church leaders,
it would be like a major bomb going off.
Like The MESSIAH said, men cannot put new wine in an old container--lest
it start fermenting and expanding to blow up the container (Matt 9:17; Mk
2:22).
Most
Christian Church denominations cannot afford to have new teachings introduced
to their dumb sheep. Revelations of
truth to a flock locked in ignorance would create a major crisis.
For
this reason, churches in the generic sense don’t want their members studying
and learning things on their own from the Word.
They want the dumb sheep to come to church and pay money to the church,
in order to be fed what they are supposed to know by the church pastor or
preacher.
More Steps Up
Knowledge
is essentially the acquisition of facts, data and information. While apparently anyone can get knowledge
from study, it is also possible for The ELOHIM to dispense a gift of knowledge
to selected persons, as described above.
Once an individual has knowledge, the next step up is
understanding.
Understanding
is far more complicated than knowledge.
It is predicated upon taking and using the knowledge, obtained from
study, in a fashion to allow perception and comprehension of what that
knowledge means, and/or its relevance, importance and role in one’s life.
Wisdom
is the next step up. Once a person has
knowledge, obtained from study, and understands and comprehends the meaning of
that knowledge, then he or she must properly use that understanding.
And
that’s what wisdom is--the proper use of knowledge and understanding. In other words, it is the ability to make the
correct and proper decisions based upon the presence of knowledge and the
understanding of truth and reality.
The
Scriptures repeatedly link these three attributes to precious metals and
priceless gems--like a treasure hidden in the field or a pearl of great value
(Prov 2:2-4; Matt 13:44-46).
Specifically, wisdom is worth more than fine gold, and understanding is
far more valuable than refined silver (Prov 16:16). In short, wisdom and understanding represent
truth (Prov 23:23).
A
previous presentation on study (in the Prologue) outlined the requirement for
study to obtain knowledge. This present
discussion will say no more about this need.
Obviously, it is paramount and profound.
In terms of understanding, some few ideas will now be shared from the
Word on possibly how one can understand (in the context of studying and gaining
knowledge).
The Tanakh (the Old Testament)
As
will be described in later chapters, the Tanakh (also known in Hebrew as
Ha-Sefarim, the Books) is clearly the first basis of faith and belief. Many Christians never even read the Tanakh,
much less study it. And certainly, few
have even the foggiest notion of what it says.
Yet, it is fundamental and mandatory to have knowledge and understanding
of the Tanakh first before even attempting to broach the NT.
The
Tanakh is divided into three parts--the Torah (law or Pentateuch), Nevi’im
(prophets) and Ketuvim (writings). The
Torah is the so-called books of Moshe, Genesis to Deuteronomy, and the prophets
consist of Joshua, Judges, Samuel, Kings and essentially those named from
Isaiah to Malachi.
The
writings are everything else--to include Ruth (Rut in the Hebrew),
Lamentations, Daniel, Ezra, Nehemiah (Nechemyah in the Hebrew), Esther (Ester
in the Hebrew) and Chronicles. The books
of Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther are called the
five Megilloth. The Haphtoroth or
Haftorah is a special compilation of particular sections or portions of the
prophets, which are to be read following the Torah on Sabbaths and
festivals.
The
modern Jewish Tanakh has 24 books, which involve the same writings as found in
Christian “Bibles” --except that the 12 so-called minor prophets are in one
combined book identified as the Twelve Prophets; the two books of Samuel, Kings
and Chronicles are each in single books; and Daniel, Ezra and Nehemiah are in
one book.
The
order of the books in the Jewish Tanakh presentation is: first the Torah, next the prophets and
finally the writings, ending with Chronicles.
Generally,
Christian ”Bibles” break the just mentioned several combined books apart to
make a total of 39 OT books. By adding
the 39 OT books to the 27 NT books, one arrives at a total of 66 books or
writings (which may or may not be significant).
Evidently,
in historic times, the Jewish Tanakh had only 22 books. In this context, the books of Joshua and
Judges were in one volume and the books of Samuel and Kings were also in one
volume. If 22 books are valid for the
Tanakh, one can add the 27 books of the NT and arrive at a figure of 49, which
is most intriguing.
The Types of Information Present
There
is another interesting tripartite division of the whole Scriptures, as well as
the Tanakh and NT individually.
Essentially, the Word reflects three types of information: history, laws or standards of conduct, and
prophecy of future events. Some say that
at least a full one-third of the Book is devoted to prophecy--including not
only the Torah, but also the writings.
For
example, the Psalms were made to be sung.
And they are very prophetic in addition to offering features dealing
with history and standards/laws. The
same is true with the five Megilloth.
The former Dr Ernest Martin, of Portland, Oregon, said that the five
Megilloth were sung by the women during the festivals (in the court of
women).
Both
the Psalms and the five Megilloth also tie to the five-fold division of the
Torah and the related texts from the prophets (in the context of the
Haphtoroth), which were to be read at different times during the year at
Sabbaths and festivals.
The
first festival of importance was Passover-Unleavened Bread in the spring. Psalms 1-41 were designed to be sung during
the Passover season. This section
relates to Genesis and the book of the Song of Songs, or Solomon, as it is
sometimes identified. The Hallel, read,
chanted or sung by believers at Passover, is specifically Psalms 113-118. The Great Hallel, which YESHUA sang at His
last Passover, is Psalms 136.
Shavuot
or Pentecost was the next festival when all of the males of Yisrael were
commanded to be in attendance at Jerusalem.
Psalms 42-72 were designed for Shavuot, along with the related books of
Exodus and Ruth.
Another
religious day of enormous importance was
the fast of the ninth day of the fifth month.
It seems to relate to Psalms 73-89 and the books of Leviticus and
Lamentations.
Sukkot,
Booths or Tabernacles was the third important event requiring all Israelite
males to come to Jerusalem. It links to
Psalms 90-106 and the books of Ecclesiastes and Numbers.
The
last festival is Purim, which relates to Psalms 107-150 and the books of
Deuteronomy and Esther.
The
above comments on the festivals have been very brief. Other chapters later herein discuss them at
some length.
Obviously,
certain Tanakh writings were designed to be read or sung during each of those
five festivals (in addition to the regular Sabbaths during a Scriptural
year). By studying these references, in
conjunction with the stipulated feasts, it is evident that a person can take a
giant step up in terms of understanding.
Duality
Importantly,
there is a certain sense of duality associated with Scriptural prophecy, in
particular. In other words, certain
events take place in an ante-typical fulfillment and then later in the real
type. This production discusses this
condition in some detail in later chapters and demonstrates this duality factor
in a number of cases. Sometimes, the
events are simple and sometimes they are quite complex.
For
example, Adam and Eve sinned. So The
MOST HIGH made them coats of skins as a covering (Gen 3:21). Assuredly, this was a very simple, physical
event. But it was also profoundly
important prophetically in the sense of a blood sacrifice being made for an
atonement or covering for sin.
Actually,
the Scriptures are pregnant with a host of teachings which fall into this
category. Many, many things which
happened are supposed to be learning vehicles for certain modern peoples
today--just as they were for persons thousands of years ago. In short, all of the Scriptures have been
prepared and preserved for our learning, edification and growth in knowledge,
understanding and grace.
The
city of Jerusalem has fallen to outside conquerors any number of times in
history. A prophecy long ago could have
already had a whole series of fulfillments.
Moreover, Ezekiel 4:3 offers a powerful, little text which indicates
that the Babylonian conquest of Jerusalem, in c554 BCE, was an ante-type of the
later type coming upon the House of Yisrael nations (to be described in later
chapters herein).
In
the context of Scriptural prophecy, future chapters herein will focus upon many
of the age ending prophecies which offer duel features of fulfillment in the
age end. Sometimes, a prophecy will have
a fulfillment, covering many years, over time.
And then later, it will
have another fulfillment, taking days (per the principle of a day for a
year).
Tying the Books Together
Along
with the duality feature, there is also much correlation between certain books
and especially in the vein of prophecy.
For example, take the situation with the books of Ezra, Jeremiah,
Ezekiel, Haggai, Zechariah, Malachi, Matthew (chapter 24), Revelation and I and
II Maccabees.
Though
the focus of these books individually are different, they all correlate
together in addressing the age end, as will be described in detail in later
chapters on prophecy. Therefore, in conjunction
with the duality feature present in all of these books, there is also a
correlation aspect which can be tied to the duality reality.
Thus,
Ezra, Haggai and Zechariah all correlate and address the Second Temple. To study the coming Third Temple, one must
study all of these writings in their focus upon the Second Temple and in a
realization that the Second Temple was the ante-type for the coming Third
Temple.
Other
books also have a primary focus or direction (but which all correlate together
in the overall plan of the age end).
Thus, the book of Ezekiel focuses upon the age end House of
Yisrael. Jeremiah addresses both the
House of Yisrael and the House of Yehudah.
Revelation is directed at great events in the age end. Matthew 24 is concerned with YHWH’s
election.
Malachi
and parts of Zechariah and Revelation address the work of the two witnesses and
possibly two earlier prophets (who will be described in later chapters). Daniel and parts of Revelation lay out the
great world ruling empires, governments and beast rulers over the ages
(including those present in the age end).
And
though I and II Maccabees are not in the Jewish or Protestant Christian canons,
they are bursting out with fantastic material on the age ending beast man, the
beast government and the works of The MESSIAH when YESHUA returns to establish
His government over the entire earth for the eventual millennium.
One
of the fantastic features of all of these books just cited (with the exception
of Matthew 24) is that they offer a whole series of dates which tie all of the
relevant information together to describe the entire age end in excruciating
detail.
What
a gold mine of truths these several writings reflect when they are dated,
correlated and meshed together in one overall outline (as is done in later
Appendices D and E herein).
Chapter
21--Understanding TRUTH II
Some Basic Knowledge or Familiarity Is
Needed
The
discussion in the previous chapter on the Book, knowledge and the Tanakh helps
lead the student of truth to a level of understanding (which must be the real
goal of all students of truth). To begin
to understand the Scriptural reality, one should have some basic knowledge and
familiarity with the Word, its overall contents and where different information
can be found.
Please
recognize that the issue is the need to focus upon the acquisition of
knowledge--knowledge which can be obtained through study. It takes no miracle for a person to learn the
different books of the Scriptures, their sequence and where they are
located. It just takes some work, in the
vein of study, familiarity and memorization.
When
this writer first became interested in the Word, over 30 years ago, a friend
suggested that one of the early tasks for a new believer is the memorization of
the individual books of the Scriptures and where they are located. This point impressed me and it was quickly
pursued.
Since
then, it has always proven sad when mentioning a Scripture to be checked, read
and commented upon to friends (so-called students of the Word), who cannot even
find the specific book in question. And
there are any number of Christians out in the world of Christendom who,
pathetically, fit into this category.
For
example, the focus could be on the book of Ezekiel, Hosea or Amos or any other
book. Many alleged believers can’t even
find (in the context of a reasonable search) any of these writings in their
Christian “Bibles.” Maybe, they can
eventually find the books; left to themselves with a sufficient amount of time,
and especially if they have brains enough to locate an index and check it.
While
most Christians are grossly inadequate and lacking in terms of using the
Tanakh, it must be acknowledged that some few of them do a little better with
the NT. Admittedly, some Christians can
at least find the section in their “Bibles” called the New Testament.
Though
most Christians are not typically noted for spending any appreciable time in
Scriptural study, some few do make a little effort. But tragically, even the few who do undertake
some study devote their whole task to reading some words out of the NT, never
realizing that a basic knowledge and understanding of the Tanakh is mandatory
to ever appreciate anything of importance out of the NT.
It Is Possible to Know Some Things by
Study
Again,
as just noted above and earlier, it is feasible to acquire some knowledge and
familiarity of the Scriptures without a supernatural gift of knowledge or a
bolt of lightening out of the sky. All
it takes is some patience, time, work and study. It requires no magic or anything unusual on
the part of the average person. It would
seem that all of us (except for the mentally retarded) are born with this
capability.
Some
years ago, during the Eisenhower and Kennedy confrontational years with the
Soviets, a favorite joke and heap of ridicule used to be thrust upon Soviet
Premier Nikita Sergeyevich Khrushchev (1894-1971). He gained some fame by taking off his shoe
and pounding on a desk or speaker’s lectern at the UN one year.
Anyway,
many Christians in those days liked to ridicule and demean the alleged atheist
Khrushchev because it was said that as a boy he memorized, in Russian, many of
the first chapters in the book of Matthew.
American Christians, in particular, thought that he was an evil atheist
and Communist who was totally opposed to their concept of righteousness and
good.
Much
criticism, complaint and judgment are also typically leveled at historic Jewish
figures (particularly “rabbis”) who spend vast amounts of time memorizing and
learning the Oral Law (which eventually became codified and published in the
form of the Talmud).
Yes,
the so-called Oral Law (which will be assessed in some detail in subsequent
chapters herein) was passed from generation to generation by memorization and
recitation. It did require vast sums of
time, effort, work and study to learn it.
Since YESHUA The MESSIAH was a first century Jewish RABBI, it is a certainty
that He also devoted a major effort to the learning of both the Scriptures and
the Oral Law.
This
writer now takes an entirely different stance on Khrushchev and early Jewish
scholars. Anyone who memorizes anything
out of the Scriptures should be especially applauded. Whether such persons move on to a higher
plane of obedience and righteousness is another matter. But at least, such people have made a start
by becoming familiar with the Book. This
is a crucial first step.
Many Basic Pieces of Knowledge and
Facts Are Needed
Consequently,
to facilitate understanding, the Scriptures are chucked full of data and
information; much of which must first be studied and learned, in the context of
acquired knowledge, before the student of truth can even begin to put the
acquired facts, data and information (human knowledge) together into the form
of a meaningful whole of comprehension.
For
example, the Word contains a whole reservoir of historical information. The real student of truth must have some
knowledge and familiarity with this history to subsequently begin doing any useful
and constructive study for understanding.
This is not to say that it is essential to know every fragment, nook and
cranny of Scriptural history to understand the big picture of truth.
However,
it is important to know much about the Book--its general outline and which
books reflect which facts and records of history. The same general perspective is needed on
prophecy, on the Scriptural laws, feast days, etc. All it takes to get this general familiarity
is time, study and effort.
While
on Saipan Island, some years ago, this writer was acquainted with a couple who
were former members of the Worldwide Church of God (WWCG), which historically
used to obverse the seven annual feast days outlined in the Torah. While the Worldwide had many things wrong in
her theology and administration, the members must be applauded to the extent
that they kept the commanded festivals correctly.
In
any case, the Saipan couple chose one year to have a Passover observance at
their house. So they invited the local Seventh
day Adventist preacher and me over to attend it with them. As a preliminary, the former WWCG man asked
me, before the event, which Scriptures he should read and comment upon during
the occasion.
Several
Scriptures were mentioned to him. It was
quite a shock for me to see his incredible gross unfamiliarity with the
Book. He seemed to know almost nothing
about the subject at hand. And whenever
certain Scriptures were mentioned, he would struggle on and on trying to find
them in his “Bible.”
Apparently,
his years as a member of the WWCG were spent in the vein of merely attending
the meetings and listening to the sermons, but never doing any constructive
study on his own to gain even some basic familiarly and knowledge of the Word
on some of the subjects of importance (which certainly were covered, from time
to time, in the WWCG meetings).
So
the day came. While it was a surprise
that the Adventist preacher would attend, he did show up, along with me. The meal went well, and it came time for the
liquid and unleavened bread symbols. The
host, despite his years of being a member of the WWCG and the “research”
conducted on the Passover a few days earlier, still had trouble finding and
reading a few relevant texts.
More Needed Basic Knowledge
Moreover,
beyond the importance of the big issues of history, law and prophecy, it is
manifestly clear that the real student of truth must gain some familiarity with
the many signs and symbols used in the Word and any number of other basic
teachings and instructions.
The
Book contains enormous symbolism and makes use of it extensively. A few comments will be presented in the
succeeding sections on how to understand this symbolism. But for now, it must be noted that these symbols
are present in the Scriptures. They can
never be understood if the student of truth lacks familiarly with them, where
they are found in the Word and how they are used in the Word.
It
is not an impossible task to learn some basic information from the Scriptures.
Everyone, including atheists and agnostics, can learn some basic, fundamental
information and facts from the Book.
There
is no excuse or justification for a so-called believer to be so incredibly
shallow, ignorant and uninformed that he cannot find the different writings
and/or have any real knowledge about the information contained in those
writings.
All
it takes is a little study, work and effort, to begin obtaining this basic,
working knowledge of the Scriptures.
Yet, this step is one of the most important ones that a student of the
Word can ever undertake, if he or she has any hopes or aspirations of ever
understanding TRUTH.
Matthew 5:18
The
next important feature is found in the book of Matthew--which recorded one of
the most far reaching and profound verses found in the entire Book (Matt
5:18). It is profound and extraordinary
for many purposes, but one reason in particular communicates something which
few people have ever really understood.
In
the KJV, the text says something along the line that one “jot” and one “tittle”
cannot pass from the law (the Torah--Genesis to Deuteronomy), as long as heaven
and earth endure, and until all (prophecy) is fulfilled. This small remark is most fantastic and far
reaching.
In
the first place, it authenticates the Hebrew language and Hebrew
Scriptures. It places particular
significance and relevance upon the Torah--above all other Scriptures. But it goes beyond these basic, fundamental
facts into a whole new appreciation of the Torah.
In
the Hebrew language, as used in the Hebrew Torah writings, one finds that the
smallest Hebrew consonant letter of all is a very small mark called a
yod--correctly pronounced with a y sound (the jot in the KJV).
Also,
there occasionally are other very small strokes or hyphenations above
abbreviated words. One of these marks is
called a tittle (from the Latin titulus, “Word Pictures in the New Testament,”
v. I, p. 43, by A. T. Robertson). In
time, the word came to include any small mark or point in a text.
The
point of this is that not only is the Torah inspired, carrying moral authority
(in its original Hebrew rendition), but this inspiration and authority extends
all the way to the smallest and most insignificant mark a person can find in a
Hebrew Torah scroll.
Not
only did The MOST HIGH give Adam man collectively, and Yisrael particularly,
His Word, but He gave it with the utmost precision to the very smallest of
details and peculiarities. Every small
letter and mark is inspired, and carries authority. Not a one of them can be ignored in critical
and productive study.
Historic Judaism
It
is important to note that YESHUA’s teaching on the relevance of the yod and
small strokes may not have been completely original with Him. In “A History of the Jewish People in the
Time of Jesus Christ” (p. 375-376, v. I, division 2), Dr Emil Schurer indicates
that the exegetic method of the “rabbis” involved “the art of deducing
Halachoth (law--ed) from every jot” of the Torah.
Schurer
says to attain this deduction, “the principle was acted on, that no word of the
text was superfluous, that even the slightest, the most apparently superfluous
elements of the text contain important truths.”
Actually, this principle of understanding has prevailed in Judaism to
this day.
The
modern Jewish religious teachers and leaders (especially Orthodox) still spend
an enormous amount of time and effort analyzing, dissecting, studying and
comprehending the slightest words, letters, marks and even nuances in the
Tanakh (just as was the practice in Second Temple days). This is the backbone of Jewish study and
interpretation.
The
student of truth should compare this historic Jewish position with the
contemporary Christian position (which would rarely ever devote any particular
time and effort to the smallest words, letters, marks and nuances--certainly in
the Hebrew OT and typically not even in the Greek NT).
More From Matthew 5:18
There
is one more most fantastic aspect of this discussion on Matthew 5:18. It is very obvious that The ELOHIM chose each
and every letter and mark (in the original inspired scroll) to present His will
and revelation to man--not only of past history, but also of future history in
the context of prophecy.
In
other words, each and all of the letters and marks reveal everything the
student of truth must know and understand to fulfill YHWH’s will and purpose
for life on this planet. Each of these
marks was given as a revelation--to Yehoshua, to David, to Ezra, to Shaul, to
you and to me.
These
marks were made to serve all of past, present and future history, as long as
heaven and earth endure, and until all prophecy is fulfilled (which is
manifestly in the far distant future).
Since each mark is precisely correct and relevant, no other marks are
needed. All of the Torah is complete and
it’s message is complete for man.
All Apply
Tragically,
there is a sad tendency among Christians to look upon some of these letters,
marks and words of the Torah as being historical records of completely
fulfilled history, and of no importance to modern man. This is a terrible misunderstanding and a
miscarriage of the justice of YHWH.
In
truth, all of those little letters and marks in a Hebrew scroll of the Word
pertain to you and to me today in the beginnings of the 21st century. They have not been abolished or done away
with, as Christianity has incorrectly taught and advocated for most of the last
2,000 years. For sure, they apply today
just as much as they have applied to every generation since the days of the
Exodus, some 3,500 years ago.
The
MOST HIGH is not stupid and incompetent, as many people try to make Him out to
be with their false beliefs and theories about what is truth. If He found it necessary to tell or instruct
someone in Moshe’s day with some information of limited value only back then,
with no relevance to any other people since then, that information would never
have found its way into the modern Tanakh.
The
same was true in the days of the prophets and kings. If YHWH had some instructions for Moshe,
alone, or for David, alone, with no intention that those instructions would
ever apply to or have value for anyone else since their day, He would never
have inspired those messages to be placed in His preserved Word.
Manifestly,
the fact that one finds information, data, instructions, etc being given to
Moshe, to Yehoshua, to David, to Josiah (Yoshiyahu in the Hebrew), to Jeremiah
(Yirmeyahu in the Hebrew), to Nehemiah (Nechemyah in the Hebrew), to Malachi
(Malakhi in the Hebrew) and to the Apostle Yohanan (in the written and
preserved Scriptures to modern times) means that YHWH intended for those
instructions, words and facts to be of value not only to the people to whom
given in past ages, but also to be of value and relevance for all men
thereafter.
In
other words, whatever YHWH told Avraham, David, Yoshiyahu or Malakhi is just as
important and germane to you and to me as it was to those people in historic
times. The ELOHIM wasn’t just filling up
space in His inspired writings. Every
mark has importance and significance for each and every human, following its
rendition into a writing to be preserved, copied and retained to modern
times.
Since
each small letter and each little mark have relevance and importance to all of
us, the task we face is trying to understand, appreciate and comprehend what
each of those little marks mean. To
achieve and attain this understanding, it is imperative to commence the work of
learning some basic facts and information from the Word (starting with Genesis
one). This is the crucial next
step!
As
Daniel Botkin noted in his booklet on “The Ghost of Marcion” (p. 1), Shaul’s
use of “all,” when declaring that he taught “all the counsel” of The ELOHIM
(Acts 20:27) and that “all” Scripture is inspired and useful (II Tim 3:16),
meant “all.” If the apostle had left
something out (like a yod or a tittle), he could not have spoken of “all.” Yes, doctrine and truth must be established
by all, 100%, of the Scriptural witnesses.
Isaiah 28:9-13
To
facilitate comprehension, the prophet Yeshayahu outlined one of the greatest
messages in the Word. He wrote that
truth can be found--precept upon precept; line upon line; and here a little,
and there a little; so that “they” might fall backward and be broken, snared
and taken (Isa 28:9-13).
The
point Yeshayahu was making is that Scriptural truth and verity is scattered
throughout the Scriptures--here a little and there a little. The reason for this is so that the haters and
people utterly locked in rebellion and opposition to the Book can never begin
to understand it.
Since
the wicked (including false Christian preachers) are prone to grab one or two
texts to build a case for a particular point of theology, they will inevitably
fall and be snared into the domain of Satanic lies and deceptions.
Actually,
this is what the bulk of Christianity and Christian leaders have done for the
past 2,000 years. They have had a tendency to build a doctrine
or belief upon one or two verses, while totally ignoring many, many others
which are just as relevant and important.
This
Christian tendency was discussed in a preceding chapter (which focused upon the
person of YHWH YESHUA), where it was shown that Christian preachers like to use
three or four texts supporting their theology while ignoring 1,000 others which
disprove their position. This is a very
common reality of Christian practice.
The
gist of this is that the student of truth must be prepared to go to “all”
relevant texts to research a question of theology. If one, two or more texts are left out and
not addressed, truth may never be found.
Not only must all of the texts be examined and studied, but they must be
reconciled, correlated and pulled together into harmony and consistency.
As
the prophet stated, truth is found a little here and a little there. The wonderful tool of a good concordance
(especially a Hebrew concordance of the Tanakh, as discussed in the earlier
Prologue) is essential to pursue this course.
By checking a good concordance or other index source, one may find hundreds
of texts scattered throughout the Tanakh on many themes.
All
of these texts must be checked and researched.
Any person, unwilling to undertake this time consuming and lengthy quest
for truth, will end up just as the prophet predicted. He will slip and fall backward and be snared
by the evil power. This happens to
Christians regularly when they refuse to study adequately and/or reject
Scriptures; which, when found, do not support their position.
The
just mentioned Isaiah 28:9 also says something about being weaned from milk in
order to understand doctrine. This issue
of being weaned from milk opens the door to the question of overcoming
carnality and pride (to be described in some detail in later chapters). In other words, once the flesh is conquered
and a person is ready for strong meat, as opposed to milk, understanding is
more likely.
It
is indeed extremely tragic that many people, even today, cry and whine for
strong meat when they haven’t even begun to comprehend the simplest teachings
of milk. The student of truth must start
with milk before jumping in and hoping to grasp strong meat.
Prove All Things
As
alluded to earlier, the Word plainly enjoins the believer to prove all things
and to hold fast to that which is good (Rom 12:2; I Thes 5:21). By all means, one must be willing to check,
study, contemplate and reconcile all texts on a given subject. Once absolute truth is found, one must hold
fast to that truth and not vacillate back and forth with different
theories.
This
thinking brings up a good point told this writer by a friend many years
ago. It is “Don’t put your stakes so
deep in the ground that you can’t pick them up and move them if later
required.” The problem is that many
people want to superficially determine something based on presumption without
proper Scriptural truth.
The
situation described above, with Christian preachers and leaders, connects to
the idea of forming beliefs and theology on the basis of presumptuous and
unwarranted conclusions. Many Christian
leaders will use a verse or two (which typically they misunderstand and misuse)
to presumptuously establish a belief or doctrine, while ignoring one thousand
others that carry equal authority or weight.
Too
often, such persons want to hold fast to that limited and incomplete
information (by staking out their unchangeable positions into permanent beliefs
which may be extremely faulty and wrong).
The Book does say to hold fast to established truth--not to presumptuous
thinking based upon an incorrect interpretation of the Scriptures.
For
example, YHWH’s Word clearly mandates that one must keep the Sabbaths and
festivals. Yet, the methodologies of how
to keep and observe those occasions are not always made as clear in the Word as
the matter of keeping them. Sometimes,
even the dating of the annual festivals is a little complicated without
sufficient study.
The
point is that this writer has proved the applicability of keeping the Sabbaths
and festivals. That information is truth
and will be held fast. Yet, there are
questions about how to keep the Sabbaths or festivals which may not necessarily
be settled as thoroughly with me as the need to keep those times. For issues which are not totally settled, one
needs to maintain some openness for further study.
Incidentally,
keeping the Sabbaths are of profound importance to the seeker of truth. The reason for this is that YHWH has given us
His Sabbaths to be a sign or mark to know and understand Him (Ex 31:13, 17;
Ezek 20:12, 20).
Stick to the Book
Of
extreme importance, The ELOHIM declares that no Scriptural prophecy is of
private interpretation (II Pet 1:20). In
other words, one must let the Scriptures interpret themselves. For example, there are a whole host of
symbols and signs in the Word (as briefly noted above). This study at hand covers a number of them
(like understanding the olive tree, the fig tree, the vine, thorns, etc).
The
student of truth must be willing to go to the Word to find the interpretations
of these expressions and symbols. This
is not an easy proposition; because, inevitably, some readers choose to offer
their own interpretations, rather than studying and accepting the Scriptural
definitions. Many of the meanings of
these symbols are quite clear and understandable if the student of truth will
study the Word and use it to establish reality.
There
is some related information along this line.
It must be pointed out that limited humans/humanoids have not been
granted a commission or authority to add to The ELOHIM’s Word (Deut 4:1-2;
12:32; Prov 30:5-6; Rev 22:18-19). The
fact that Moshe wrote this condemnation in Deuteronomy, and as some similar
instructions are found in Proverbs and Revelation, prompts some
clarification.
In
Deuteronomy 4:1-2, the limitation is on the Word (dabar) which Moshe gave in
the form of statutes and judgments (in order to keep the commandments), while
Deuteronomy 12:32 might be more general with an overall application to the
Torah.
Thus,
this restriction specifically addresses the Torah (which is usually translated
to English as the law; it will be addressed in chapters to follow). In other words, none of the later prophets
and writers of the OT and NT could add anything to the Torah (Gen-Deut).
The
importance of this distinction is that sin is the transgression of the Torah (I
Jo 3:4, as will be explained in subsequent remarks on sin and the law). The point is that absolutely no one can ever
come along after Moshe and add anything to the Torah (the
instructions/teachings/law and the definition of sin). This means that none of the OT or NT prophets
or writers could add any instructions/laws beyond Moshe.
These
later prophets and writers could render judgments on the sins of the people and
how they were transgressing the Torah, on interpretations/clarifications of
material found in the Torah, and on prophetic statements of the future. But per Moshe, they absolutely could not add
any further laws/instructions defining sin and righteousness, beyond the Words
found in the Torah.
Proverbs
30:5-6 would seem to be a broad restriction, as applying to all inspired
Scripture (certainly, as a minimum, to all of the OT prophets and writings);
and Revelation 22:18-19 would manifestly cover all of the book of Revelation,
if not all of the prophetic writings in both the OT and NT.
In
terms of prophecy, Proverbs and Revelation are plain enough that no more
prophetic writings can be added to the inspired Scriptures. In other words, everything is complete from
Genesis to Revelation. Nothing further
can be added in the vein of inspired Scripture.
False Prophets
Many
persons reading the Book are never happy and content, simply accepting what the
Word says. Inevitably, people want to
add their own two cents worth to it. The
Jews have tried to do this in the form of the Talmud, and Christians have tried
to do it in the form of literature and writings emanating from Christian leaders
(both of these courses will be further addressed in later chapters).
As
a minimum, some Christian leaders have arrived on stage to pose as “prophets,”
without authority from The MOST HIGH. Of
course, these persons become “false prophets.”
Tragically,
many of the false prophets through time have chosen to follow the pursuit of
adding to the Word. Here, mention can be
made to Ellen G. White of the Seventh-day Adventist Church, the con-man Joseph
Smith, founder of the Mormon faith, and on and on. These false prophets have been able to
deceive and mislead millions into following a path which ultimately leads to
death and destruction.
Not
only have these false prophets cooked up their own additions to the Scriptures,
but they and their successors have taught and advocated the false teachings to
multitudes over the ages.
Uninformed
and weak people become entrapped by these false teachings. Too often, people so entrapped believe more,
love more and know and understand more about the false prophets and their false
teachings than they do about the truth of the Scriptures.
Broad Principles and Exceptions
The
next issue to comprehend is perhaps one of the most profound. Unbeknown to a lot of people (particularly
Christians) is the fact that frequently, in the Book, The HIGHEST establishes
broad principles of life and living in the vein of general rules, instructions
or commandments (singular mitzwah and plural mitzwot in Hebrew). In other Scriptures, The ELOHIM then
legislates an exception or exceptions.
Often,
this condition occurs when a general, overall, negative mitzwah (the general
rule or standard) is followed later by a positive mitzwah--as an exception to
the general rule. This type of
presentation surfaces in the context of Scriptural laws (mitzwot) where the
positive law takes precedence over or nullifies the application of the overall
negative law. Some cases of this reality
will be noted hereafter in this work.
Perhaps
one of the best examples comes up in the mitzwot dealing with incest where YHWH
prohibits specific classes of incest as His general rule or standard (Lev
18:6-18; 20:17-21). Later, the Word
offers an exception in the form of a mitzwah which says that when a brother
dies without a son, a surviving brother must marry his widow, raise up a son,
and name the boy after the deceased brother (Deut 25:5-10).
The
issue of observing and resting on the Seventh day Sabbath is specifically
important in this discussion. The Torah
commands that no work be done and that a Sabbatical rest takes place that day
(Ex 20:8-11). Yet, the priests working
in the Temple were commanded to do certain things that day--which manifestly
constituted work (Num 28:9).
YESHUA
clarified this question very properly when He declared that the priests working
in the Temple and profaning the Sabbath do not become guilty of sin for their
Sabbath breaking work (Matt 12:5).
Why--because they are working at the Temple in accordance with a
positive mitzwah from The ELOHIM.
The
MESSIAH likewise noted the situation with the act of circumcising a male child
on the eight day--which can fall on a Seventh day Sabbath. As The ANOINTED ONE declared, the Sabbath is
not transgressed when the parents of the child and the priests circumcise the
child on the Sabbath in accordance with the circumcision mitzwah (Jo
7:22-23). Again, a positive command
overrides a negative command.
There
are a host of other cases (to be discussed later) where YHWH states an overall
principle or law (usually, in the vein of a negative mitzwah) and follows up
with one or more exceptions to the overall standard (often, in the form of
positive mitzwot). Thus, men are told to
cut/poll their hair (with exceptions for men in shame--lepers/Nazarites), and
Adamites are told to not cut their flesh (yet, circumcision is commanded).
Christian Problems
Christendom
typically has a problem grasping this type of a presentation. Many Christians tend to get bogged down with
the exception(s) and then lose sight of the overall rule. Thereupon, these Christians then begin making
man-made exceptions to the overall rule (even exceeding the specifically
allowed exceptions).
Thus,
one must obey the cited exceptions.
However, man must not make up his own exceptions in an effort to add to
the Scriptures or deter from the commandments as stated. In other words, specific obedience of the
Word is required and not human reasoning that adds man-made alterations and
additions to the Book in an effort to beat the basic rules and standards laid
out by The ELOHIM.
YHWH YESHUA is Close
Per
the Book, The ELOHIM is very close to persons who call upon Him in truth (Ps
145:18). To call upon Him in truth, it
is crucial that the person worship Him in spirit and in truth (Jo 4:24). This requirement is commented upon at length
throughout this production.
One Must Show Respect and
Reverence
To
even begin to grasp any understanding of the Scriptures, the reader must
approach them with some measure of respect and reverence. The Word has a sense of dignity and the
reader must grant that reality and show it respect and reverence. Too many people, especially Christians, are
utterly disrespectful and indifferent toward the Book.
The
following remarks demonstrate how utterly ridiculous some people can be in
approaching the Word.
Christian
Identity leader Peter J. Peters, of the Church of Christ of LaPorte, CO, put
out a “special alert” that covered some “new” information (most of which was
not really new, as it dates back to some dissident Jews of Second Temple days
[i.e., the Essenes] and the book of Jubilees), which Peters was sharing with
his (or “my” as he wrote) flock, his people and his men, as he proudly
characterized his followers.
Peters’
adoption of this different thinking will be addressed in later chapters and
needs not be considered here. However,
he did mention Galatians 4:9-10, in the vein of some “weak and beggarly
elements” --as being certain commandments in the Old Testament, which Peters
also characterized as “Jewish feasts.”
What
this amounts to is that there are some commandments (mitzwot) in the OT which
Peters attempted to make fun of, ridicule and demean. He arbitrarily and without justification
charged that these commands from The CREATOR were referred to as “weak and beggarly
elements” in the NT and are also known as “Jewish feasts.”
Obviously,
any person making fun of, attempting ridicule of or showing contempt for “any”
word in the OT is an utter idiot and rebellious fool. Hence, is that what Galatians 4:9-10 says? Was the writer of Galatians a fool and
idiot? Of course not! Galatians 4:9-10 involves the Greek
“stoicheion,” which will be described in chapters hereafter. Suffice to say, stoicheion, in Galatians 4,
offers no criticism of YHWH’s mitzwot.
The
point of this is that the person wanting some understanding from reading and
studying of the Book must approach it with some reverence, respect and
dignity. It is impossible to achieve
understanding from the Word when one uses it or other data to heap disrespect
and contempt upon any part of it (and that includes the OT). YHWH’s commands are not weak and beggarly
elements and they are not “Jewish.”
One Must Believe
Next,
there is another most important concept on this discussion of how to
understand. It is the need to “believe”
(Gen 15:6; Lu 16:31; Jo 5:47; Acts 24:14; II Thes 2:13; Heb 11:6; I Jo
5:10). When a person broaches the
Scriptures with an attitude of disbelief, it is clear that he or she can never
understand. One must believe what the
Word says in order to understand it. To
disbelieve the Word means to call its AUTHOR a liar.
The
Scriptures very clearly outline a need for male Israelite babies to be
circumcised on the eighth day following their birth (as noted above). This little procedure is of enormous
importance to Israelite followers of YHWH YESHUA. Its value and significance hangs upon the
simple fact of belief because the true believer needs no other explanation
beyond just the commandment.
A
March 2, 1999, “Associated Press” story in the Spokane, WA “Spokesman-Review” had a headline which said that “Circumcision
unnecessary, pediatricians say.” The
essence of this report was that the American Academy of Pediatrics in Chicago
had offered a position statement saying they would not recommend circumcision
for every newborn boy and that when done, a pain killer should be used.
The Swedish Example
Sure
enough, given time, various nations and peoples have and will implement this
new medical thinking. Already, Sweden
has imposed legal restrictions on circumcision (the first since the Nazi era).
The
new Swedish law, passed on June 1, 2001, says that circumcision can be
performed only by an approved doctor, nurse or person with a special permit and
only after administering an analgesic (Jun 22, 2001, “Jerusalem Post,” p.
6). Of course, this new law has upset religious
Jews (both in Sweden and worldwide); because, historically, “rabbis” have
performed this act/ritual without an analgesic.
The
point of these remarks is that there could be any number of people out in the
world who would much prefer to believe and follow the advice of some human
doctor, in preference to believing YHWH and obeying a commandment in the
Scriptures. For many persons, they are
looking for an excuse to disobey. Sweden
has now set the pace--which will likely become law elsewhere in the coming
days.
Can
a student of truth understand the far reaching implications of this trend
toward limiting circumcisions by legal means?
At a minimum, anyone choosing to circumcise a child will have his name
placed in a government computer file which monitors people with certain
peculiar religious beliefs. Who knows,
maybe eventually the whole practice could become illegal (all because man is
not prepared to believe YAH).
To
believe means merely to accept The ELOHIM’s Word, appreciate it and respect it
because it is His Word. The real believer
needs no proof or explanation of why belief is important. Belief involves simplicity and humility,
which are assets the follower of YHWH YESHUA needs, as will be discussed in
subsequent chapters herein.
More Scriptural Tips for Understanding
Furthermore,
there are a whole host of other Scriptures which offer pieces of advice on how
a person involved in the study of TRUTH can enhance or increase the resulting
understanding. Manifestly, space is too
limited to even begin to give this host of Scriptures justification, but a few
more will be highlighted herein.
The
essence of this reality is that obedience is closely tied to the understanding
of truth. In other words, a person must
be willing to step out in obedience in order to understand truth (Deut 29:29;
Ps 119:99-104; Prov 1:22-33; 3:1-4; Jo 7:17; 14:21; Acts 5:32; Rom 2:13-15; Heb
5:9; Jas 1:22; II Pet 1:19; I Jo 2:3; Rev 22:7).
The
final, essential requirement for approaching understanding is that one must
love TRUTH (Prov 12:1; Ps 119:97-104; II Thes 2:10-13). This is more than just a simple affirmation
of a devotion to truth. This love must
be passionate, hot, committed and totally devoted.
Something Very Important
There
is still one more piece of extremely important knowledge which the student of
truth must always keep in mind in any Scriptural study.
As
mentioned in the Prologue, the Scriptures were not originally inspired, written
and canonized in English. This may be
quite a shock to many English speaking Christians, particularly since some of
them wish to attach some special authority to the “King James Version”
(correctly the “Authorized Version”) or one of the other translated versions of
the Book now in existence.
For
sure, The MOST HIGH did not commit His Word to the King James translators in
1604-1611 or to any other people using the English language. Therefore, to ever begin to come to grips
with truth and reality, one must go back to the initially inspired Scriptures
in their original languages. There is no
alternative on this, despite the speculation of many ignorant and uninformed
Christians.
As
will repeatedly be stressed in this production, the “King James Version” (KJV)
was one of the great translations of the Scriptures into English. It has served the English speaking peoples
for 390 years. And still today, it is
quite good because it is extremely literal, and it often is to be preferred to
more readable paraphrased editions.
Moreover,
some of the more recent New Age and feminist-promoted translations are
pathetically sick and wrong. Most or all
of them are so bad that they tend to lead their readers astray, rather than
helping them as should be the case. A
good example of this promotion of evil surfaces with the newest edition of the
popular “New International Version” (NIV) of the Scriptures.
This
new translation offers “gender-neutral language” to the Christian public (Feb
15, 2002, “The Week,” p. 10). Though The
SUPREME remains Himself, the new version replaces brothers with brothers and
sisters, and “sons of God” with “God’s children.” Since the NIV is now the best selling edition
of the Book, it spells out a certainty that most American Christians will buy
and use the new gender-neutral work.
The
point of the just mentioned remarks is that the student of truth must be ever
careful and cautious about automatically accepting the views of a particular
translator or translation in critical study of the Word. It is manifestly true that the persons
seeking truth must always be prepared to spend some time in research and study
to properly approach reality.
While
the King James Version is quite good (although not prefect), even its use must
always be subjected to further study and analysis of the actual Hebrew and
Greek words involved in a particular text.
As mentioned previously, critical study often must dictate a detailed
examination of all of the contextual usages of Hebrew and Greek words of
interest.
The
Scriptures themselves become the final authority on the meaning of various
Hebrew and Greek words.
The Bottom Line
Last,
the Psalmist wrote one of the most beautiful and far reaching texts of all on
this theme, saying that “The fear of YHWH is the beginning of wisdom: A good understanding have all they that do
His commandments: His praise endureth
for ever” (Ps 111:10).
Consequently,
a student of truth, wanting knowledge, must learn to study and study long and
hard. Carrying this task forward, the
student of truth, wanting understanding, must learn to start obeying YHWH’s
commandments. Finally, the student of
truth, wanting wisdom, must learn the proper and right fear (or correctly
reverence) of The MOST HIGH.
Can
a person acquire knowledge, understanding and wisdom? Assuredly, the answer is yes. Does it take a miracle and bolt of lightening
out of the blue? Evidently, not at
all. All that it seems to take is study,
devotion, obedience and the right attitude of worship and reverence.
Chapter
22--The Tanakh
The Hebrew Old Testament (Tanakh)
Here,
at the outset in this presentation, it is necessary that a Scriptural basis be
laid to establish that the Hebrew Old Testament (the Tanakh) and the Hebrew
language carry an extraordinary level of prestige in the context of study and
understanding. Perchance, this fact
probably means little or nothing to the average Christian. But it has to be one of the great issues of
all time.
Of
note, the Old Testament (OT) was the Scriptures (or the “Bible” as Christians
prefer) of not only the New Testament age; but also, it was the written
authority for the Apostolic Assembly.
Consequently, whenever the called out ones of the first century CE read
or referred to Scripture, they routinely quoted the OT.
There
was no New Testament (NT) in Apostolic Assembly days. Instead, there was only the “inspired” Old
Testament. In other words, the
Scriptures which early believers and followers of YESHUA carried, used and
referred to was the OT. Of most
importance, they regularly quoted it as being inspired and authoritative (695
OT quotes in the NT).
Notably,
on this theme, the Apostle Shaul observed that the Scriptures written in the
past (the OT) were “written to teach us” (Rom 15:4) and that "every
Scripture is inspired" by The EVERLIVING ONE (II Tim 3:16). Certainly, he was referring to
"every" Scripture of the Old Testament as being inspired and carrying
dominion in order to teach us (righteousness).
No informed person would be likely to deny this conclusion.
The
New Testament repeatedly mentions references to OT books and writings (like
those of David, Yeshayahu, Yirmeyahu, Yechezkel, etc) and all routinely in the
context of being the very Word of The MOST HIGH.
Additionally,
The SON OF ADAM and His disciples recognized the first five books of Moshe as
the Torah (law in the OT) of The SUPREME and always cited it as the final word
on any question or dispute facing them.
The Old Testament Language
In
addressing the issue of the language involved in the inspired "Old
Testament," there is no doubt about it.
For sure, it is the "Hebrew" language which is inspired and
which carries authority from The MOST HIGH, as the Tanakh itself repeatedly
proves (II Kg 18:26, 28; II Chron 32:18; Neh 13:24; Isa 19:18; 36:11, 13).
Old
Testament personal names, places, things and words have meaning only in the
context of the Hebrew language. Early
on, in the book of Genesis, The HIGHEST authorized Adam to name every living
creature in the creation--even including Eve (Hawwah or possibly Chawwah in the
Hebrew, meaning “life giving”) and the first use of the word “ishshah,” meaning
woman (Gen 2:19-23; 3:20).
Manifestly,
the evidence in Genesis is that Adam named everything--except possibly
himself. This is important to consider
because it must logically follow that he used the Hebrew language to name
everything (everything that was first named in the Hebrew Scriptures). Adam must have known and used Hebrew from his
very beginning!
Parts
of the Tanakh are nothing but Hebrew poetry, pure and simple. The style, rhythm and meaning make sense only
in the Hebrew language. No other
language can match the Hebrew in properly communicating the Tanakh. Assuredly, the Old Testament is a book
composed originally in Hebrew. There is
no other option on this!
Proof from the Psalms
Orlando
Smith (of Milan, TN), a friend of this writer, once remarked that Psalms 119
proved to him the inspiration and authority of the Hebrew language and Hebrew
OT. Of course, Smith is correct because
of the peculiar way that the 119th Psalm was composed. In order to begin to appreciate Psalms 119,
one must understand that the Hebrew alphabet has 22 characters or alphabetic
letters in it.
These
22 are all consonants (however, some few of them could also serve as
vowels). In ancient times, Hebrew
writings were made using only these 22 letters (although from 500 to 950 CE,
vowel points were added by Hebrew scholars, called Masoretes, to preserve the
pronunciations, as will be described in later comments herein).
The
“Soncino Books of the Bible” (Psalms, p. 394) explains the fantastic
organization and presentation of Psalms 119.
This Psalm was composed with 22 stanzas to correspond to the 22 letters
of the Hebrew alphabet. Each of the 22
stanzas comprises eight verses which all begin with the same Hebrew
letter--starting with the first letter (aleph) and concluding, in sequence, with
the final letter (tau).
“Soncino”
outlines another most fascinating aspect of Psalms 119 which links it to Psalms
19:8-10 (verses 8-9 in Christian translations).
The AUTHOR of Psalms 119 adopted the (Hebrew) key-words of Psalms
19:8-10 and others as his motif to weave into a verbal figure in Psalms
119.
Per
“Soncino,” The AUTHOR “draws so lavishly upon his resources of language to
convey his love of the Torah, and what a force it is in his life.” Suffice to say, the Hebrew language is
inherently built into both Psalms 19 and 119.
Since
the Psalms were songs to be sung by worshippers, it is manifest that their
presentation in the Hebrew language would always carry the most intellectual
(mental) meaning, significance and appreciation--at least to the worshipper,
who should be striving to understand and esteem all aspects of the songs he
sings in worship of The MOST HIGH.
Beyond
the Hebrew language and presentation, no other language can ever begin to make
the singer/worshipper relate to and grasp the full potential of Psalms 19 and
119. The use of all other languages
(besides Hebrew) will always fall short and leave something to be desired.
More Proof
Incidentally,
there is another feature here worth pointing out. Beyond the correlation of Psalm 119 to the
Hebrew alphabet, it is fascinating that the historic Tanakh had 22 books, as
cited in a prior chapter. The March 2002
“Vendyl Jones Research Institutes Researcher” (p. 1-3) links the 22 books in
the Tanakh and the 22 (ball shaped) knops on the Menorah (that stood in the
Temple) to the 22 Hebrew alphabetic letters.
Interestingly,
each of the 22 knops on the Menorah was engraved in sequence with the 22
letters of the Hebrew alphabet.
In
inquiring of the Urim and Tummin breastplate (Ex 28:30; Lev 8:8; Num 27:21;
Deut 33:8), the High Priest stood before the Menorah (with the breastplate on)
and touched the applicable letters of the Menorah knobs and articulated the
Hebrew sounds in an incantation to spell out the particular words in a question
to the Urim and Tummin.
In
giving the answer to the question posed, the 49 lights on the seven oiled lamps
of the Menorah (each of the seven lamps contained seven flaming wicks) shined
light (the Urim) on the breastplate containing the 12 jewels (the Tummin).
The
jewels would reflect back the light beams to light up the applicable knobs on
the Menorah to spell out the appropriate Hebrew consonant letters in the answer
from The HIGHEST to the question posed.
This
methodology was apparently the way ancient Yisrael communicated questions to
YHWH in the Temple. Jones adds that each
of the Hebrew consonants (with its applicable vowel sounds) produces a
distinctive and unique audible articulated sound.
In
the world tomorrow, when all of Yisrael is regathered to Palestine, The ELOHIM
will use the Urim and Tummin to determine exactly which persons belong to the
12 tribes of Yisrael and which persons are not true Israelites (per Jones, p.
3). This idea could be the thinking in
the NT parables of the wheat and tares and separating the sheep from the goats
(as will be discussed in later chapters herein).
The
essence here is that The MOST HIGH communicated with ancient Yisrael in
Hebrew. And per Jones, He will also
communicate with Yisrael in Hebrew in the coming world tomorrow.
The Original Language
There
was one original language (Gen 11:1-7) before Babel (Gen 11:7, 9), and it must
have been the Hebrew associated with Adam, Noah, Shem (Gen 11:10), Eber (Gen
11:17) and Avraham (Gen 14:13). While
Hebrew must have commenced in the Garden of Eden, the word Hebrew was perhaps
not attached to it for identification purposes until Eber’s time since he was the
first man identified as a Hebrew.
One
of the Dead Sea Scrolls referred to the original “holy language” of Genesis
11:1-7, which also is mentioned and identified in the Jewish Midrash Tanhuma as
Hebrew (“The Dead Sea Scrolls, A New Translation,” p. 402).
Old
Testament words are always Hebrew words (except for a few Aramaic words, to be
shortly identified below) with Hebrew meanings.
As just outlined, personal names are always Hebrew names with Hebrew
meanings (starting with Adam). The OT
thought and idiom are always Hebrew. It
is manifestly clear that the original language, starting with Adam, had to be
Hebrew. No other option makes sense.
The
oldest writings found in archeological digs have been Semitic writings from
ancient Mesopotamia and especially from lower Mesopotamia, which was
historically known as Sumer or correctly Shumer (“The Oxford Companion to the
Bible,” p. 420, 513, 719). Perhaps the
oldest in this group of writings are the Sumerian, Elamite, Ugarit and
Akkadian.
Hamitic
languages, like the Egyptian (with some affinities to Semitic languages,
“Oxford Companion to the Bible,” p. 180), are also quite old--but evidently,
not as old as the Mesopotamian Semitic writings. For some strange reason, Canaanites (though
racial Hamites) used a Semite language and writing (as will be later
discussed).
The
Ebla find in Syria was mentioned in a prior chapter. The writings there were also quite
old--dating to c2300 BCE. These Ebla
tablets were in a Mesopotamian cuneiform script, but the language was Eblaite,
a Semitic dialect (“The Oxford Companion to the Bible,” p. 176).
Clearly,
there was a Proto Semitic language, alphabet and script that preceded the
immediate post-flood writings in Shumer/Sumer (which likely are the oldest of
the ancient Mesopotamian writings now discovered by archeologists). As noted in a prior chapter, some question
remains about some of the early writings found in both Egypt and Sumer/Shumer
and whether the oldest are pre flood or post flood.
This
earliest language and writing must have been something on the order of a Proto
Hebrew, as supported by the Scriptural record (for sure, in terms of the actual
language), although most authorities on the ancient world try to make the case
that the Hebrew language/writing systems used by the Israelites came from the
ancient Canaanites/Phoenicians (but this is unproven and remains
doubtful).
Pictographs
These
oldest known Semitic and Hamitic writings were in the form of
pictographs--which Funk & Wagnalls’ “Standard Desk Dictionary” (p. 496)
define as “a picture representing an idea, as an hieroglyph.” This is the reality of all the early writings
from both Mesopotamia and Egypt.
For
example, the letter A is “Aleph” in the Hebrew and early Semite writings. It is represented in the hieroglyphics as an
ox head with two horns. The next letter
is a B or “Bet/Beit.” It is symbolic of
a house (beit in Hebrew). Many scholars
and language authorities agree that these early Semitic pictographs became the
basis of the Indo-European alphabet.
Thus, the early Aleph became, in time, the English “A” and so on.
“The
Concise Columbia Encyclopedia” (p. 23) suggests that the early Phoenician,
Hebrew, Arabic and Devanagari alphabet systems all came from the Egyptian
hieroglyphic writings, but that the exact steps in the process are
“unknown.” “Encyclopaedia Judaica” (v.
2, p. 674) acknowledges this Egyptian theory about early writings, but also
notes a scholarly belief in other sources, like Akkadian cuneiform.
The
writer of this study at hand agrees with this second alternative--that the
earliest Semite writing and alphabet systems came from a Proto Hebrew or Proto
Semite alphabet, simply because of the Torah (which probably was compiled, in
part, based upon writings which may have existed and been handed down from the
days of Adam and Noah to Avraham’s family).
Because
of the fact that the early Semite writings were in pictographs, John Smith, of
Colville, Washington, says that the meanings of alphabetic characters can be
put together phonetically to convey an idea or message.
Smith
suggests that while the Aleph idea of a bull can represent head, leadership,
authority, etc, it can also be combined with a Beit (house) to form the Hebrew
“ab,” meaning father (correctly av with the veit variation), who is the head of
the house. The “Dictionary of Judaism in
the Biblical Period” (p. 223) has one more slightly different slant on this
idea, by combining “beit ab” (house of the father) to mean a family.
In
any case, the fact that the earliest writings are in Semitic pictographs and
that these alphabetic characters mean things and can be put together to mean
things, carries a lot of weight in assessing the language of Adam and how it
has been transmitted in writing.
Consequently,
the evidence of early writings goes to support the idea of an original Semite
language and alphabet at (re)creation (which this writer suggests must have
been Proto Hebrew, because of the Scriptural record). From it, other Adamic languages and writings
have materialized.
If
there are any exceptions to this direction being charted, they might exist with
the ancient Chinese and Cyrillic languages and alphabetic characters.
The Current Script
Unquestionably,
from the historical perspective, the Old Testament was largely written in
Hebrew and preserved in that language--except for a few minor texts in Aramaic,
as mentioned above (two words in Gen 31:47; a verse at Jer 10:11; and a few
sections at Dan 2:4b-7, 28; and Ezra 4:8--6:18; 7:12-26).
Even
in these few non-Hebrew instances, the Aramaic words have been preserved in the
Jewish alphabetic script in the Hebrew Tanakh (as derived from an earlier
Aramaic script).
It
should be noted that the actual ancient Aramaic script was very similar to
Hebrew because both are Semitic and both supposedly came out of a common Proto
Canaanite script and its later development into a Phoenician script, per
“Encyclopaedia Judaica” (v. 2, p. 674-700).
However,
this allegation by “Encyclopaedia Judaica,” linking both the Aramaic and Hebrew
scripts to older Canaanite and Phoenician scripts, may or may not be
true--since it is manifest that Moshe wrote the Torah long before the Phoenician
script and Yisrael’s entrance into Canaan land.
Moshe probably used earlier writings which likely came down from Noah
and Avraham to his family (as outlined above).
The
better option on this script question is that a Proto Hebrew or Proto Semite script
probably was the one which came down from Adam to Noah and subsequently. Seemingly, the tower of Babel incident didn’t
interfere much in that basic script, perhaps used by the Canaanites and the
descendants of Eber (the first Hebrews).
The
Phoenicians appear to be descended from Esau, the grandson of Avraham (to be
discussed later). So it is natural that
they would use this script. In any case,
it might be that the Israelites already had this basic Hebrew/Semite script
from the days of Avraham, Yitzhak, and Yakov, and that they didn’t get it in
later years from any third party.
Although
the early Tanakh scrolls were in an old Paleo Hebrew script of First Temple
days, they gradually gave way to a Proto Jewish script--which, in turn,
developed into the current, square, Jewish, Hebrew script. The Proto Jewish script (c third century BCE)
evolved from a prior Official Aramaic script, after the Babylonian exile
(“Encyclopaedia Judaica,” v. 2, p. 688-689, 705-706).
Incidentally,
there is an ancient Jewish legend that even though the Torah was not given
through Ezra (though he was worthy of it), its script was changed by or through
him (”The Book of Legends Sefer Ha-Aggadah,” p. 152, item 9).
Importance of the Hebrew OT in the NT
Beyond
the written evidence of the Hebrew language in the Hebrew Old Testament itself,
there is likewise much powerful New Testament (NT) evidence which also proves
quite conclusively that the Tanakh is authoritative in Hebrew and not in Greek
or some other language. This can readily
be proven from the NT itself.
Shaul
saw the importance of the Hebrew Old Testament when he pointed out that “much
is owed to the Jews” because the oracles (words) of The HIGHEST were committed
to them for preservation and transmission (Rom 3:1-2).
Categorically,
and however good or bad they were and have been, the Jews have fulfilled this
commission over the centuries. As Shaul
outlined the work and commission of the Jews (in the preservation and
transmission of the Scriptures), his remarks addressed the Hebrew Old Testament
and not the Greek, since it has been the Hebrew text which has been safeguarded
by them.
Furthermore,
mention must be made, at this juncture, of The ANOINTED ONE's comments about
the everlasting nature of the (OT) law (Matt 5:18). Of course, when He referred to the
"yod" as not passing away from the law (while heaven and earth
endure), He was making reference to a letter in the Hebrew alphabet and the
supremacy of the Hebrew language and the Hebrew Old Testament (as noted
earlier).
Hebrew Never Died
Numbers
of people have labored for centuries under the mistaken belief that the Hebrew
language was a relic of the past, used only in the Scriptural writings in
Second Temple days, having been replaced in the vernacular in Palestine with
the common Aramaic and Greek. Such
appears not to be the case at all.
Many
modern Hebrew scholars and particularly those of the Jerusalem School of
Synoptic Research (to be later addressed) charge that Mishnaic Hebrew (as found
in the Talmud) shared great use among the people--possibly, along with the
Aramaic.
In
fact, some persons, like former Hebrew University Professor David Flusser, (now
deceased) contended that Mishnaic Hebrew was the language of the common people
(“Prophecy Flash,” Nov-Dec 1994, p. 14).
Flusser’s views will be extensively quoted hereafter because he became,
in modern times, one of the most important scholars in early Judaism and
Christianity at Hebrew University in Jerusalem.
Flusser
had an Orthodox Jewish background. But
per the Dominican priest and philosopher Marcel Dubois, Flusser came to admire
and love the NT YESHUA Who he saw as the legitimate heir to the OT Hebrew
prophets (Feb 8, 2002, “Jerusalem Post,” p. 32). Flusser referred to YESHUA as “RABBI”
(meaning “my teacher”) and “ELI” (meaning ”my EL”). Thus, the Orthodox Jew Flusser was a believer
in YESHUA.
A Mix
At
the 5th National Foundations of Our Faith Conference, in Tulsa, Oklahoma, on
Oct 9-12, 1991 (as cited earlier), Dr Roy B. Blizzard Jr also offered some very
enlightened insight on the situation in Palestine when YESHUA was born there
(c5 BCE).
Blizzard,
a former professor of Hebrew at the University of Texas, said that during
YESHUA’s life, Hebrew was the language of the common people. He added that Aramaic was on the descendancy
while Hebrew was on the ascendancy in usage (apparently, during the time of the
Schools of Hillel and Shammai, late first century BCE and very early first
century CE, as will be described in detail later herein).
In
his Introduction to “The Targums of Onkelos and Jonathan Ben Uzziel on the
Pentateuch with the Fragments of the Jerusalem Targum from the Chaldee” (p. 4),
translator J. W. Etheridge wrote that in Second Temple Palestine, the language
in current use was a dialect composed of an Aramaic basis with a “slight
intermixture of Hebrew and exotic elements.”
There
is probably some merit in the direction charted by Etheridge and particularly
in the context of the relevant Aramaic remarks in the New Testament. Probably, the Second Temple Jews in Palestine
did speak largely a mixture of Aramaic and Hebrew--perhaps understanding both
languages to some extent.
Based
on comments by Flusser and Blizzard, it might be that this mixture was
predominately Hebrew, with just numbers of loan words from the Chaldee. Or as Etheridge allows, it might be that the
basic vernacular language was Aramaic with some mixture of Hebrew. In any case, the language certainly included
words from both languages.
This
writer would lean in the direction that the people spoke both languages to some
extent and likely the Hebrew predominated, since both Shaul and Josephus
addressed the general public in Hebrew (to be described in later remarks).
In
fact, Shaul not only spoke Hebrew to the people and with YESHUA (Acts 21:40;
22:2; 26:14), but the “Complete Jewish Bible” (p. 1467) translates Philippians
3:5 with Shaul having said that he was a Hebrew speaker with Hebrew speaking
parents. There is absolutely no question
about it whatsoever. Shaul spoke Hebrew as
his primary language.
Maybe,
Dr Blizzard’s perception is on target when suggesting that the Aramaic was in a
declining mode while the Hebrew was ascending.
But surely, words from both languages found acceptance and understanding
in the general population. Even today,
in Israel, the restored Hebrew language has a number of loan words from other
languages--principally English.
But
regardless, the actual script used today is the Square Jewish script,
irrespective of the source of the words.
The same seems true for Second Temple days. The language was perhaps a mixture of
Mishnaic Hebrew and Aramaic, which was written in the Proto Jewish script.
The Dead Sea Scrolls
If
there is any conclusive evidence establishing the use of Hebrew first and
Aramaic second among the Jewish population, in first century CE Palestine, it
has been the discovery of the famous Dead Sea Scrolls, starting in the late
1940s.
This
find consisted of a number of scrolls and documents and thousands of
fragments. So far, over 900 separate
manuscripts/scrolls have been identified in the writings, but some 888 of them
are fragmentary (May/Jun 2002, “Biblical Archaeology Review,” p. 34). Virtually all of these writings were of a
religious nature and some 25% of them were of OT texts.
The
discovery included several texts and fragments of various Apocrypha,
Pseudepigrapha and other writings in Hebrew or Aramaic which were previously
available in Greek, Ethiopic, Syriac or some other language (like Psalms 151,
154 and 155 and the books of I Enoch, Tobit, Testaments of the Twelve
Patriarchs and Jubilees--to be discussed in later comments).
Some
early Tanakh texts, dating from 200 BCE, were in Paleo Hebrew (in use in First
Temple days). As noted in previous
comments, this Paleo Hebrew and the Official Aramaic script gave way to a Proto
Jewish script in Palestine in about the third century BCE. Thus, the Qumran scrolls were important in
helping to establish this transition.
The
discovery of the Dead Sea Scrolls, in nearby caves, brought to light the
fantastic existence of some people at Khirbet (Arabic meaning ruin) Qumran,
which are now acknowledged by most scholars as being Essenes (“Understanding
the Dead Sea Scrolls,” p. xv-xxxv).
There
is some minority opinion which disputes this popular belief. For example, Professor Lawrence Schiffman, of
New York University, suggests that these people were Sadducees, while Professor
Norman Golb, of Chicago University, believes that Qumran was a military outpost
or stronghold (“Understanding the Dead Sea Scrolls,” p. xxiii, xxxv).
As
Norman Golb and all of the scholars acknowledge, the ancient works of Josephus,
Philo and Pliny the Elder all discuss the Essenes in first century CE Palestine
(“Who Wrote the Dead Sea Scrolls,” p. 3-6).
Josephus
mentions them some 2,000 years ago as one of the important sects of Judaism and
allows that they had members in various towns in Palestine. Golb refers to the work of Pliny and his
reference to an Essene settlement North of En-gedi on the Western shore of the
Dead Sea.
Since
the location of Khirbet Qumran is situated on the Dead Sea between En-gedi and
Jericho, most scholars accept the belief that the inhabitants of Qumran were
Essenes.
This
seems to be the most logical conclusion, even though it might be true that the
original Qumran site was prepared by the Hasmoneans as a military fort. It’s possible that the site was abandoned
long before the Essenes began to use it as their settlement. It’s not unusual for a military fort to be
built and abandoned, then later used by other parties.
Masada
In
a 1963-65 archeological dig at the site of the Jewish Zealot holdout at Masada,
also near the Dead Sea and just South of En-gedi (and Qumran), some similar
early Hebrew manuscripts and fragments were found. Masada fell to the conquering Romans in 73 CE.
This
discovery of what appears to be Essene writings at Masada has raised some
question about whether the Essenes could have had a link with the Zealots. But this seems very doubtful and particularly
so when one examines the philosophy and thinking of the two groups as currently
known and understood today.
Regardless,
early scrolls scholars concluded that the Essenes did occupy this Dead Sea area
and wrote, or at least used, the many wonderful Dead Sea Scrolls, written
during the years 250 BCE to perhaps 68 CE.
But as more and more scrolls were discovered in nearby caves, and as
scholarly research continued, other ideas began to surface on the origin of the
scrolls.
Source of the Scrolls
Professor
K. H. Rengstorf, of the University of Munster, first suggested that the scrolls
were prepared in Jerusalem and constituted the Temple library at the Jerusalem
Temple, and were brought to the caves for safekeeping during the Roman War of
66-70 CE (“Who Wrote the Dead Sea Scrolls,” p. 157).
Years
later, the just cited Professor Norman Golb suggested that the scrolls were
written elsewhere in Palestine and were used both in the Temple library and
also in several private libraries in the Jerusalem area (“Who Wrote the Dead
Sea Scrolls,” p. 145-151, 260, 329-332).
Seeing
the approaching Roman army, or perhaps acting during the siege, the librarians
involved wisely took their valuable holdings to the caves to safeguard them
during the war.
Golb
pointed out that the Copper Scroll (which described buried treasures, possibly
from Jerusalem and/or the Jerusalem Temple), cited herein in previous comments,
makes sense in the context of having come from Jerusalem, since the poor
Essenes likely would never have owned riches needing to be hidden away.
These
references are in some type of code and none of the treasures have been found
in modern times. The theory among most
scholars is that if these riches of gold and silver actually existed at the
fall of Jerusalem, the Roman conquerors would have forced survivors to disclose
their locations and the treasures would have been found by the Romans in c70
CE.
Actually,
the Copper Scroll was unique, not only from the standpoint of its copper
transmission and contents; but also, because it used a Hebrew text decidedly
different from most of the other scrolls (“The Dead Sea Scrolls, A New
Translation,” p. 188).
Moreover,
it is true that the scrolls were extremely diversified in terms of the actual
scribes. At least, some 500 or more
different scribes were involved, with only several instances where a single
scribe prepared two or more documents.
Norman
Golb quoted Qumranologist Hartmut Stegemann--who suggested in 1989 that only
some 20% of the scrolls could have come from Qumran (“Who Wrote the Dead Sea Scrolls,”
p. 208). Thus, the traditional belief
that all of the scrolls were written at Qumran had some real problems with
it.
This
evidence was sufficient to make many scholars adopt a belief that, rather than
writing the scrolls at Qumran, the Essenes collected most of them elsewhere in
Palestine over the years and brought them to Qumran to stock a local
library. Since many unique and peculiar
Essene writings seem to be involved in the scrolls, this option has merit--except
for possibly not fully explaining the Copper Scroll.
Of
course, it is possible that the scrolls in some caves did come from a library
in Qumran, while the contents of other caves came from the Jerusalem Temple or
other private libraries in the Jerusalem area, as suggested by Norman
Golb.
The Value of the Scrolls
Irrespective
of the question of who stored the scrolls in the caves of Eastern Judea, there
are some clear, fantastic benefits of their preservation and discovery in
modern times. Certainly, some of the
scrolls have helped enormously in the establishment of an authoritative Hebrew
OT text.
For
example, a fragment of the book of Samuel contains a passage which seems to
have been lost and inadvertently omitted in the traditional Masoretic Hebrew
Tanakh at I Samuel 11. It gives the
background for Nahash’s attack on Jabesh-gilead (“Understanding the Dead Sea
Scrolls,” p. 158).
Previous
comments herein focused on the role that the scrolls have played in
establishing the proper wording for Deuteronomy 32:8. It is also true that the Dead Sea Scrolls
have been of immense benefit in establishing the Hebrew equivalents for a
number of Greek words used in the Greek NT.
For
the benefit of many of us today, these scrolls were stored away in nearby caves
to await their eventual discovery. Thus,
for our benefit and blessing, it is important to note that these scrolls were
used by people who were contemporaries of YESHUA and the work of salvation He
commenced in c26 CE.
Regardless
of who prepared these documents, it is assuredly clear that these people
believed and acted on the premise that these religious documents (together with
some stored phylacteries, also found in the caves) were their most valuable
possessions. If part or all of them did
come from Jerusalem, it has to be significant that people there would value
these scrolls so highly to bring them so far from that city.
Finally,
it is quite manifest that the primary written language was Hebrew in the first
century CE Palestine since most of the scrolls are in Hebrew. There is also a significant presence of
Aramaic presentations with only a very limited few Greek writings, to be later
addressed (“The Dead Sea Scrolls, A New Translation,” p. 10).
Hebrew Used In Speech
But
in going on, beyond just the aspects of Jewish writings, Michael Wise, Martin
Abegg, Jr., and Edward Cook, authors of “The Dead Sea Scrolls, A New
Translation” (p. 9), make the case that a few of the texts point to the use of
Hebrew in speech as well as writing.
Obviously, Hebrew was a primary language of the people.
This
is most profound because linguistic authorities, before 1948, always assumed
that Hebrew was a dead language in Palestine in Second Temple days, although
this belief should never have persisted because the Word clearly shows that
Hebrew was used in the vernacular after the Babylonian exile, where the Jews’
language is mentioned (Neh 13:24).
The
Jews’ language, Scripturally, is categorically Hebrew (II Kg 18:26-28). These unbelieving scholars have now been
proven wrong by the Dead Sea Scrolls!
Finally,
of great importance, Hebrew scholar Dr Ken Hanson was on the Coast to Coast AM
radio program on August 14, 2000, talking about the Dead Sea Scrolls. He suggested that any modern Israeli, able to
read contemporary Hebrew, can read the Hebrew/Aramaic of the Dead Sea
Scrolls. This condition is sufficient to
prove that the written language (alphabet characters) has changed little in the
last 2,000 years.
Yes, the Greek Language Was
Unpopular
If
there was an unpopular language among the general population, it was
Greek. There were several good reasons
why Greek was not popular or used much by religious Jews in Palestine during
Second Temple days.
The
most important reason forcing Greek to a back-burner in the Hebrew culture of
those days was the fact that the Jews had underwent many years of enormous
persecution from the Greeks during their rule over the area. The books of I and II Maccabees spell out
this persecution in great detail. So there
can be no doubt as to the unpopularity of the Greek influence upon the local
Jewish population.
From
the time of Alexander the Great, there was a conscious and deliberate effort by
Greek rulers to try to impose the Greek system of things upon the whole
civilized world, as then conquered by Alexander. This Hellenization campaign ran the entire
gauntlet of definitions.
The
Greek plan was that the conquered peoples would adopt Greek names; use the
Greek language and literature; adopt the basic Greek polytheistic and
humanistic religions (with homage to Zeus, the father god of the Greek
pantheon); adhere to Greek customs; promote Greek nudity, sports and the
theater; subscribe to Greek capitalism, trade and commercialism (with the use
of corporations); participate in Greek sexual debauchery; and so forth
(“Encyclopaedia Judaica,” v. 8, p. 296; “Vine’s Complete Expository
Dictionary,” p. ix; “A History of the Jewish People in the Time of Jesus
Christ,” v. I, division 1, p. 195-197 and v. I, division 2, p. 30).
With
this push, most of the civilized world of Southern Europe, Northern Africa, and
Southwestern Asia quickly succumbed to the Hellenization efforts (this whole
effort will be detailed in later chapters on Christian history). The only real holdout was the religious Jews
of Palestine (though some Jews did adopt the Greek system to become Hellenistic
Jews, as will be discussed in later chapters).
In
some ways, the Jews (following their chastisement during the Babylonian exile)
were in no mood to abandon their Scriptural Hebrew faith. During Alexander’s life, he did not actively
push the Jews on the Hellenization campaign.
But with his death, his successors moved forward on the motion with a
vengeance.
Religious Jews Were in Trouble
As
the books of the Maccabees indicate, religious Jews who refused to cooperate
with the Greeks were faced with the death penalty for almost any Scriptural act
which clashed with the Greek sun worship ideas.
Of
course, anything in the vein of supporting Greek, sun worship humanism (like
prohibiting murder, stealing, lying, cheating, etc) found ready acceptance in
the Greek attitude.
Even
as immoral and licentious as the Greeks were (with their open homosexuality,
perversion and prostitution), the commandment against adultery was not really
opposed (after all, many Greek men did not approve of their wives committing
adultery, and homosexual Greeks were likewise jealous of their queer partners,
just as today).
This
same conclusion applies to most religions all over the world (both in ancient
times in the various sun worship cults) and even in modern times. Religious people of all faiths generally
disapprove of murder, lying, stealing, cheating and even adultery in most
cases. Of course, no sane person wants
to be murdered, lied to, cheated, stolen from or have his/her wives and
husbands commit adultery.
The
Greek problem was over those Tanakh commandments (mitzwot) which were directed
at the worship of The ELOHIM (like keeping the Seventh day Sabbath, the Hebrew
festivals and calendar, the Temple ritual, circumcision, diet, etc). The Greeks hated these forms of worship
stipulated in the Tanakh and went all out to completely obliterate them from
the Palestinian Jews.
Actually,
it was not just a case of trying to destroy the Scripturally ordained practices
(as followed by the Jews). It was also a
case of introducing Hellenistic sun worship practices to the Jews (as was
occurring in other areas under Greek control).
So--guess which day of the week the Greeks set aside for worship? Guess what their holidays were? Guess what kind of foods the Greeks ate?
The Persecution
The
Greek efforts, particularly under Antiochus Epiphanies, became the ante-type of
the great tribulation (in other words, it might be expected that the Greek
persecution of the Jews became the example of what will happen to everyone in
the age end during the so-called Great Tribulation).
As
the books of the Maccabees report, the persecution was intense, and the death
penalty was imposed on anyone who refused to comply with the Greek
demands.
Jews
were impaled on poles, burned alive, tortured and ultimately murdered for their
faith. Women who chose to circumcise
their children were thrown alive off of the high walls and high places (to
their deaths below). Some people were chosen
to be examples of compromising their faiths by torturing them to make them eat
pork. If they still refused to eat pork,
after torture, they were murdered.
This
whole theme will be addressed in detail in later chapters herein. Suffice to say, Antiochus Epiphanies was an
ante-type of the coming age end Beast ruler (and importantly, the work of Judas
Maccabees was an ante-type of the coming restoration work of YESHUA). It was serious business to try to oppose the
Greeks during their rule of Palestine.
Surely,
the Jews grew to hate the Greeks (and generally everything about the Greeks)
with a passion. In this environment, no
informed religious Jew would have ever dared to waste any time on the Greek
language, literature, culture or so forth--unless there was some bonafide
compelling reason otherwise.
Dr Lamsa
Though
some of the educated business and government leaders likely understood Greek
and may have used Greek in some official documents (because of its use in the
Roman Empire), the common Jewish people did not use or approve of the Greek
language, as Dr George M. Lamsa outlines in his Introduction to the translation
of the “Holy Bible From Eastern Manuscripts” (p. ix-x).
Dr
Lamsa (ibid, p. x) makes mention of the position of early Jewish “rabbis” which
precluded the teaching of Greek to Jewish children. He says that they held that it was better for
a man to give his child meat of swine than teach him the language of the
Greeks.
Deborah Weissman
An
article on “Finishing school,” by Eeta Prince-Gibson, in the Mar 24, 2000,
“Jerusalem Post” (p. 17-18), quoted Deborah Weissman, Director of the Karem
Teachers College in the state of Israel.
Weissman
says that in ancient Israel (Second Temple days), the learning of Greek was
expressly forbidden for boys. This was
considered a waste of time since a boy’s education was focused upon learning
the Torah. She notes that it was
permissible for girls to learn Greek (just not boys). Girls were not completely immersed in Torah,
as was true for boys.
Since
the Hebrew culture in Second Temple days was totally male dominated, it shows
the attitude of the collective Jewish people toward Greek. Greek was assuredly of no importance to the
Jews in Palestine.
The
Number 3, 1999, issue of “Discovering the Bible” (p. 8) quoted the Talmud as
saying-- “A Rabbi asked, ‘Since I have learnt the whole Torah, may I study
Greek philosophy?’ In reply the verse
was quoted, ‘This book of Torah shall not depart out of thy mouth, but thou
shalt mediate therein day and night’ (Joshua 1:8), and the remark was added,
‘Go and search at which hour it is neither day or night and devote it to Greek
philosophy’” (Mem. 99b, from “Everyman’s
Talmud,” p. 136).
As
the Talmud correctly perceived and allowed, there is a basic conflict and
contrast between the teachings, ideas and thinking of the Hebrew Scriptures
(from YHWH) and Greek philosophy (from man).
This conflict and contrast have continued for the past 2,500 years and
they are very manifest today, as will be addressed in some detail in later
chapters herein. They underlie the
complete Western Christian civilization.
Josephus, Revisited
The
previously mentioned Josephus best illustrates the Jewish mentality, opinion
and thinking on the Greek language, as prevailing in first century CE
Palestine. Josephus was a well known
Jewish priest and historian of the first century CE--who matured, lived, worked
and resided in Palestine until after the fall of Jerusalem (in 70 CE), when he
moved to Rome.
Manifestly,
he was an educated man and obviously quite articulate and informed. Yet, his writings reveal that he was not very
skilled in the Greek language. For him,
it was a strange tongue, as he himself charged in later Rome when he was
writing his histories of the Jews (“Encyclopaedia Judaica,” v. 10, p.
258).
The
works of Josephus prove several things.
Of particular importance, he, and perhaps other educated Jews of his day
in Palestine, did not learn Greek or certainly not much Greek, as he later
explained. In fact, it’s highly probable
that Josephus learned more Greek and used it more extensively for communication
purposes, after he left Palestine, rather than while he lived in
Palestine.
His
first language was apparently Hebrew, as outlined in former comments herein. Greek, and anything and everything else, came
later. It would seem that whatever Greek
he picked up, it came much later and possibly even as late as when he left
Palestine for Rome (where he would have needed it for communication purposes,
in contrast to Hebrew).
Again,
all that a student of truth has to do is spend a little time with I and II
Maccabees (of the Apocrypha) and it’s quite manifest that the Greek language,
culture and religion were extremely unpopular among most Jews and true Israelites
in first century Palestine.
With
this disdain for Greek, it is also quite true that any Greek Scriptures in
existence in the Roman Empire (to be discussed in the following chapters) would
have had no use or respect in Palestine, where the Hebrew Old Testament
Scriptures (Tanakh in Hebrew) was the domain of the resident Jews and the
Jewish religion.
Chapter
23--Other Early Old Testament Versions I
The Samaritan Pentateuch
William
Dankenbring had an article on “The Dead Sea Scrolls and the Septuagint,” which
reflected some very useful findings on the question of the Old Testament, now
under discussion (Nov-Dec 1994 “Prophecy Flash,” p. 15-23).
The
Dankenbring report noted the Samaritan Pentateuch, which was written in Hebrew
about 400 BCE (“Encyclopaedia Judaica,” p. 267, v. 13). Since the Samaritan Pentateuch was composed
and maintained in Hebrew, it would not be correct to call it a
translation. Perhaps the better definition
would be a variation. Later chapters
will describe the origin of the Samaritans, who must be given credit for this
version.
This
article by Mr Dankenbring reported that the Samaritan Pentateuch has around
6,000 variations from the Jewish maintained Torah. Some 1,900 of these variations agree with the
Septuagint (which will be discussed next, in comments to follow). The Samaritan Pentateuch and its tie to the
Septuagint will be further addressed in some detail in the following remarks
(indicating a most interesting tie between them).
The Septuagint
Beyond
the Hebrew Tanakh and the Samaritan Pentateuch, clearly in acceptance and use
in Palestine, Christians historically have believed that the Hebrew OT (along
with the Apocrypha) was translated into Greek in the second and third centuries
BCE in Alexandria, Egypt--in a work called the Septuagint because it allegedly
involved 70 or 72 scholars (who started with the law and later completed the
other books).
As
will be shown shortly, some Christians, over the years, have held that the
Septuagint is the inspired Old Testament.
Of course, the Greek Orthodox Church has held this position and now the
modern Christian Identity motion has latched onto the same idea.
The
previously quoted Christian Identity leader, Peter Peters, dogmatically alleges
that the “Septuagint is the oldest version of the Old Testament in existence”
(Vol 3, 2001, “Scriptures for America,” p. 4).
As
will be proven conclusively herein, Peters could not be more wrong. He simply doesn’t know what he is talking
about. His ignorance on this issue is
too ridiculous to be believed by people who do have some brains above the moron
level. Maybe, Peters can successfully
sell this nonsense to his followers, but surely people with some understanding
won’t accept it.
There
are several features that stand out in any discussion of this Greek
translation. First, it offers thousands
and thousands of variations from the Hebrew OT text of today, known as the
Masoretic text (due to the work of the Jewish Masoretes to edit and preserve
this text in the period 500-950 CE, as cited in the prior chapters).
While
some of these variations are minor and insignificant (spellings of words,
grammar construction, etc), others are quite profound. Moreover, some Greek translations of certain
books appear to be fairly literal while others are almost interpretations and
paraphrases in very loose, liberal translations.
More on the Septuagint
An
“Introduction” to the Septuagint (p. iii), published by Samuel Bagster &
Sons in London in 1851 (translated by Sir Lancelot C. L. Brenton and reprinted
by Hendrickson Publishers), suggests that some of the Septuagint translators
were “by no means competent to the task while others, on the contrary, exhibit
a careful translation.”
This
same “Introduction” (p. iii) goes on to indicate that some of the translators
must have infused some of their own ideas and thinking into their translations,
although this is not to say that they translated with a dishonest
intention. Thus, any inaccuracies might
be traced to incompetence and the tone of mental and spiritual feeling common
to the translators (ibid, p. iii).
In
a paper on “Myths About the Septuagint and Modern Translations,” Dr Larry
Spargimino writes that the Septuagint is a poor translation. He says that it often departs from the
Hebrew, distorts significant doctrines and reads like a rendition from the
“Bibles” put out by the cults (Sep 1999 “Prophetic Observer,” p. 3).
Going
on, Spargimino quotes the well known Christian scholar E. M. Blaiklock, who has
suggested that the Septuagint shows inconsistent accuracy and questionable
fidelity to the Hebrew original.
Another
feature of the Septuagint is that there are a number of variations between
texts in the several, different, extant, old, Greek, OT manuscripts (versions)
discovered over the years (ibid, p. 3).
The just quoted Dr Spargimino suggests that these variations are such to
make it hard to believe that the Septuagint is the preserved Word of
“God.”
Yes,
there are several, different, early Septuagint manuscripts (none dated before
the fourth century CE) which actually show major variations and differences
among themselves. Apparently, some of
these variations suggest that certain manuscripts were deliberately
changed (i.e. attempts were made to
improve upon earlier manuscripts or something else).
As
will shortly be shown, the problem of variations, in the old documents, copied
by hand, is common also with the Greek NT which has a host of inconsistencies
in the old documents.
Even
some of the extant, older, Masoretic Hebrew texts have some minor textual
variations--despite the great accuracy displayed by Jewish scribes in making
copies. Usually, these variations are of
no importance since they deal with the spelling of a name or some other
insignificant point. But it is useful to
note that, historically, errors could creep into any work, and regardless of
enormous efforts to insure accuracy.
The Work of Origen
Moreover,
a 1994 doctrinal research paper by the Worldwide Church of God (WWCG) on the
Septuagint was circulated among its ministry.
The essence of it was a claim that the Septuagint was a forgery and
fraud, produced by early Catholic scholar Origen in the third century CE.
It
seems that Origen edited and/or published a Greek OT (reportedly a revised
Septuagint, along with a Hebrew text) that has survived in fragments only
(evidently, as found in quotations in the “Ante-Nicene Fathers”), in contrast
to alleged earlier Greek productions which are no longer extant. The Worldwide argument against the Septuagint
will be discussed later herein, in a focus on the Greek New Testament.
There
are reasons (to be discussed in later chapters) suggesting that Origen was
caught up in Gnosticism and neo-Platonism.
With his theological background, his work must be subjected to careful
scrutiny and cannot be immediately accepted as genuine and honest.
A Christian Argument
However,
scholar William F. Dankenbring disputes the WWCG work in an article on “The
Septuagint -- Is It a Fraud or Forgery,” in the Nov-Dec 1994 “Prophecy Flash”
(p. 1-14). He quotes a number of ancient
and modern authorities--all of whom suggest, or allude to, part or all of the
ancient, Greek, Septuagint translation.
The
“Introduction” to the Septuagint, published by Samuel Bagster & Sons,
mentioned above, notes the traditional belief (per a writer named Aristeas)
that King Ptolemy Philadelphus arranged for the Jewish high priest to send a
copy of the Jewish law (which would have been just the Pentateuch) and 72
interpreters or translators from Palestine to Alexandria, to accomplish a Greek
translation in 285 BCE.
However,
this Bagster edition also reports that this tradition has to be wrong--since
the version itself proves that it was not executed by Jews of Palestine; but
rather, by translators of Egypt because of the presence of words and
expressions denoting an Alexandrian origin (“Introduction” to the Septuagint,
p. ii).
This
introduction (ibid, p. ii) likewise discounts the tradition because the Jews in
Palestine in 285 BCE lacked sufficient social intercourse with the Greeks to
have allowed such a translation. The
Samuel Bagster & Sons conclusion is that the version was prepared by
Alexandrian Jews for the Egyptian king.
Later, they used it themselves as they became less and less familiar
with the Hebrew.
Spargimino
also quotes Jack Moorman, who cited scholars Paul Kahle and Peter Ruckman. Kahle and Ruckman completely discounted the
authenticity of the alleged letter of Aristeas (cited above). Ruckman called it a “mere fabrication.” Spargimino, himself, concluded that it is
undoubtedly fictitious. Perhaps it was
written to try to establish and authenticate an ancient source for the
Septuagint.
The
“Prophetic Observer’s” article, by Dr. Spargimino, quotes scholar Paul Inns
with another view that the Septuagint was translated piecemeal in Alexandria
over the years 250 to 150 BCE. Thus, it
was supposedly available to be quoted from by Christian writers in the first
century CE.
F. F. Bruce
In
support of the piece-meal approach, on the development of the Septuagint,
modern Christian scholar F. F. Bruce has offered some possibly very significant
evidence and conclusions. In “The Canon
of Scripture” (p. 44), Bruce suggests that the Torah was translated in the
second century BCE. He quotes both
Josephus and Philo in support of this conclusion.
In
going on, Bruce claims that later Christian writers extended the Greek
translations to the OT prophets and writings and went even further with the
Apocrypha (ibid, p. 44). In his
research, Bruce may not have dated these further Christian translations to
Greek, but they would have had to be accomplished sometime after the life of
the Apostolic Assembly, which started phasing out in about 66 CE with the then
tribulation.
Possibly,
the WWCG linkage of the Septuagint to Origen and/or the Alexandrian Christians
of the 3rd century CE could have some real merit, and especially in the context
of the scholarship of F. F. Bruce. Thus,
maybe some Jews (possibly Hellenist Jews) did translate the Pentateuch during
the days of Greek rule, long before the 1st century CE.
Perhaps
in an effort to put some distance between the Hebrew OT and Hebrew setting
(after the great tribulation commenced on the Jews in 66 CE), maybe Alexandrian
Christians did proceed with translating the rest of the OT and the
Apocrypha.
If
this is true, one might build the case that indeed the early Alexandrian
Christians were intimately involved in creating the complete Greek form of the
OT, the Apocrypha and the Greek NT (as will broached further in later
comments).
This
presentation by Bruce seems profoundly important and could be a real
revelation. The reason is that it would
prove conclusively that YESHUA and the early Apostolic Assembly certainly never
used the overall Septuagint.
If
Bruce is correct, as indeed he well may be right, then much of the problem over
the Septuagint becomes clear. Maybe,
this historic reality accounts for the gross confusion and inconsistency in the
Septuagint translation.
Qumran, Revisited
The
just cited article by William Dankenbring (“The Dead Sea Scrolls and the
Septuagint”) furthermore reported that the Dead Sea Scrolls generally support
and authenticate the Masoretic Hebrew OT in use today (as maintained for years
now by students of the Scrolls).
However, in a few minor instances, it is true that some Septuagint
readings (in a Hebrew text) have support in the Scrolls.
For
example, both the Septuagint and the Scrolls have a Psalms 151, which is absent
from the Masoretic Hebrew text (along with a few other previously unknown
Hebrew OT Psalms; formerly available as, and thought to be, Greek or Syriac
Christian writings, before the Qumran find).
Among
six copies of the book of Jeremiah found at Qumran, five offered the Masoretic
presentation found in a longer rendition of several chapters and verses. Significantly, one Jeremiah scroll (in
Hebrew) offered a shorter version, as found in the Septuagint.
This
shorter version of the book of Jeremiah in the Septuagint brings up an
interesting observation on the book of Tobit, mentioned earlier. Tobit existed for much of the last 2,000
years in a Greek form in the Apocrypha.
Actually, there were two different texts of Tobit circulating in
Greek. One was a short form and the
other a long form (perhaps similar in some ways to the situation with
Jeremiah).
Tobit
was a very ancient book, having been written at least as early as the third
century BCE. It was probably based upon
a much earlier tradition (“Dictionary of Judaism in the Biblical Period,” p.
636). The Qumran find disclosed four
Aramaic versions and one Hebrew version of Tobit, all of which support the
longer rendition (“The Complete Dead Sea Scrolls in English,” p. 558).
These
two sources (just cited) suggest that the Aramaic version was probably the
original and that the Hebrew text was a translation. Reportedly, there were a number of
differences between the Aramaic/Hebrew texts and the Greek. In any case, this find suggests that the
original Aramaic version of Tobit was abridged and cut down into a short
version by someone for the Greek rendition.
A Few Greek Fragments
Though
the Dead Sea Scrolls were essentially in Hebrew and/or Aramaic, there were a
scarce, few, Greek writings (mostly fragments), as indicated by Geza Vermes
(“The Complete Dead Sea Scrolls in English,” p. 440). These Greek presentations appear to be dated
to the second and first centuries BCE.
So they are quite old.
Vermes
does suggest that some of these Greek texts and/or fragments seem to correspond
to the Masoretic text, while others seem to suggest a tie to the Septuagint
text (apparently, in the Septuagint Pentateuch, but sometimes with some minor
variations).
If
some of them do tie to the Septuagint (as is still open to question), this could
be the best illustration of all to prove that some part of the Septuagint
(maybe the Pentateuch) did exist in a Greek form before the NT era.
More on the Qumran Texts
“The
Oxford Companion to the Bible” (p. 739) has a most fascinating observation on
the Qumran documents which must be highlighted and given some credence. Oxford correctly notes that the Qumran finds
are incomplete (in terms of the Tanakh) and that some of the documents were
negligently copied. Thus, they do
demonstrate some mistakes in copying, just as is common with the Septuagint and
the Greek NT.
In
mentioning these copyist errors, it must be realized that the Qumran scrolls
likely were not the official Jewish scrolls allegedly maintained at the Temple
by Temple authorities. So while there
was probably a great effort by the Sanhedrin and Temple authorities to maintain
and perpetuate an approved text, this does not seem to be the case at
Qumran.
Nevertheless,
Dr Ken Hanson, quoted earlier, points out that many Hebrew scripts from Qumran
essentially read word for word like today’s modern Masoretic OT texts. One almost complete Isaiah scroll was found
that reads virtually the same in all cases as the present Masoretic Isaiah
text. This condition makes the student
of truth have enormous respect for the current Masoretic OT text. It is highly accurate!
Hershel
Shanks, editor of the “Biblical Archaeology Review,” points out that while the
traditional Masoretic Hebrew text predominated at Qumran, there were some
instances of readings in support of Septuagint and/or Samaritan texts, as well
as some blends or mixtures in which a single document might reflect readings
from two or three of these sources (“Understanding the Dead Sea Scrolls,” p.
48).
Though
most students of the Word have believed that Ezra edited the Tanakh after the
Babylonian exile and played a major role in the canonization of the OT books
(Ezra 7:1-28), “Understanding the Dead Sea Scrolls” has articles from different
scholars which question this traditional belief.
Hence,
this source suggests that there were three main Hebrew texts in use in
Palestine after the exile--which supported either the subsequent Masoretic
text, the Septuagint text or the Samaritan text.
Reportedly,
it was the great Pharisee sage Hillel (who will be discussed at some length in
later chapters) who initiated action in the late first century BCE and early
first century CE to standardize what eventually became the Masoretic text
(ibid, p. 140, 150-154).
Three Main Texts
This
advanced theory suggests that the Rabbinic Recension (which later became the
Masoretic text) possibly came from a Babylonian textual source, although this
point cannot be conclusively established.
A Palestinian source produced the Samaritan text and the Septuagint text
probably came from an Egyptian source which might have branched off from the
Samaritan Palestinian text (ibid, p. 148-154).
The
Babylonian source (the Rabbinic Recension text) has been attributed to Ezra the
priest after the Babylonian exile. Ezra
actually brought this text back from Babylon to Palestine. There is much Scriptural support for this
belief and particularly as it relates to the evidence that it was Ezra who
established the Old Testament Hebrew canon--Ezra 7:6-28; Nehemiah 8:1-18 (Feb
2002 “Bible Review,” p. 8).
The
belief linking the Septuagint to the Samaritan Pentateuch would seem to have
some merit (in the sense of the Septuagint Pentateuch being a descendant of the
Samaritan Pentateuch) because it is plainly suggested in the reality that there
is much agreement between these two versions, in contrast to the Rabbinic
Recension.
As
pointed out above, of the thousands of variations that these two texts have
from the Rabbinic Recension, they are in agreement among themselves on 1,900 of
the differences. Thus, they have much in
common!
Allegedly,
the Hillel position on the Rabbinic Recension (which would be the Babylonian
source that produced the eventual Masoretic text) did not immediately supplant
the other texts. Thus, all three of them
circulated together in Hebrew until the fall of Jerusalem, when the Hillel
people prevailed to establish the canon and text to be used eventually by the
Masoretes (“Understanding the Dead Sea Scrolls,” p. 155).
One
key remark mentioned in this presentation (edited by Shanks) notes that when
Yisrael forgot the Torah, Ezra came up from Babylon and reestablished it; and
when Yisrael once again forgot the Torah, Hillel the Babylonian came up and
reestablished it (ibid, p. 151).
In
the book under discussion, Hartmut Stegemann argues that the Qumran Temple
Scroll actually constituted a sixth book of the Torah which seems to have gone
back at least to the time of Ezra (ibid, p. 127-132). He says that it was not just of Essene
origin, although they surely used it.
Per other conclusions in Shanks’ book, the sage Hillel or his followers
would have later removed the Temple Scroll from the canon.
Problems with the Unapproved Texts
The
point of all of this is that, besides the Masoretic text (the official text
which has great authority from the Jews and the Dead Sea Scrolls), there were
other early (unofficial) Hebrew texts in existence--some readings of which,
today, have limited support from the Dead Sea Scrolls.
In
a later presentation on the history of Yisrael, the adversarial role of the
Samaritans will be pointed out, to demonstrate that there is no reason to try
to attach any inspiration to their Pentateuch.
In fact, YESHUA correctly questioned the religion (and effectively the
Pentateuch scroll) of the Samaritans when He said that the Samaritans
worshipped, but not with knowledge and understanding (Jo 4:22).
Interestingly
enough, there is almost a like remark in the book of Acts which manifestly
casts great doubt on not only the validity of Greek sun worship, but any
attempts by the Greeks to use the Septuagint in any form. This fantastic revelation occurs in Acts
17:16-33. These remarks by Luke/Shaul
will be assessed in some detail in subsequent
chapters.
Suffice
to say, the Greeks worshipped in ignorance.
Therefore, any attempt to attach any inspiration or authority to the
Septuagint has to be cast into the same ship of doubt as exists with the
Samaritan Pentateuch.
But
there are other profound reasons on why the Septuagint is so doubtful. Some of these will be addressed in a later
chapter. Otherwise, there is the whole
mental make-up and attitude of the Jews, vis-à-vis the Greeks.
In
view of the history of the Greek oppression in the times of the Maccabees, as
clearly manifested in the Apocrypha and as briefly cited earlier, one can
surmise about the same thing with any Greek translations or writings. They would have to be held in suspect--at a
minimum.
More From Dr Lamsa
Regarding
the OT in first century Palestine, Dr Lamsa, quoted in the prior chapter,
argues that the Septuagint was unpopular and had no use among the Jews at all
(Introduction to the “Holy Bible From Ancient Eastern Manuscripts”). After all, they had and understood the
original Hebrew texts. So, why would
they have displayed any acceptance for a hated Greek translation?
Lamsa’s
remarks have support from the prevailing Jewish position on the Septuagint,
which is-- “Five elders wrote the Law in Greek for the King Ptolemy, and that
day was a hard day for Israel, like the day on which Israel made the golden
calf” (“Toward a Science of Translating,” by Eugene A. Nida, as quoted in the
No 3, 1999, issue of “Discovering the Bible,” p. 2).
Contrary
to modern scholarship about an unpopular Greek language and writings in Second
Temple Palestine (as suggested by Dr. Lamsa, Eugene Nida, other Jewish
scholars, the Apocrypha and the Dead Sea Scrolls), Dr. Burton L. Mack, former
professor of New Testament at Claremont, CA, offers a theory (but no proof)
that the Second Temple Jews had an immense body of Hellenistic and/or
Hellenistic period literature (“Who Wrote the New Testament? The Making of the
Christian Myth,” p. 14).
He
suggests (but with no proof) that after the fall of Jerusalem, Jewish “rabbis”
turned their backs on this Greek literature and translations of the Scriptures
and attached authority only to the Hebrew writings (“Who Wrote the New
Testament? The Making of the Christian Myth,” p. 282).
While
Mack has done some excellent and useful research on the origin of the New
Testament (to be later assessed), the truth is that he seems to have missed the
point, particularly of the Qumran writings and indeed Jewish history in Second
Temple days. There is no way that Greek
religious writings or translations would have had any status or authority among
Palestinian Jews.
The Importance of Chronology
If
there was ever any one single textual difference which, alone, would suggest
great inaccuracies in the Samaritan Pentateuch and Greek Septuagint, it would
be OT chronology. The Septuagint adds a
generation (a man named Kenan) between Arphaxad and Salah (Gen 10:24; 11:12),
which is picked up and repeated in the Greek NT as Cainan (Lu 3:35-36).
Not
only does this added generation knock most efforts of chronologists out of the
window (which place an end of 6,000 years for Adam in the late 20th century),
but the ages between the patriarchal generations are glaringly different from
the Masoretic Hebrew text. Actually, the
Septuagint gives 2,262 years for these patriarchs before Noah’s flood, as
opposed to the 1,656 years in the Masoretic text.
It
appears that the Greek text has incorrectly added hundreds of years for many of
those early people--which utterly disrupts any effort to understand and give
meaning to chronology, in the context of 6,000 years being allocated to Adam
before the believed millennial rule of YESHUA commences (see later chapters and
Appendices D and E for several chronological presentations which authenticate
the Masoretic Hebrew text).
Beyond these enormous alterations in
the Septuagint (which have “some” support from the Greek text of Josephus which
has 2,256 years, as a matter of information), the Samaritan Pentateuch seems to
travel in the other direction with a drop of many years from the chronology of
the early patriarchs (to total 1,307 years to the flood).
J. B. Phillips on the Septuagint
In the post WWII era, an Englishman
named J. B. Phillips prepared his translation of the Greek NT (published by the
Macmillan Company as “The New Testament in Modern English”). While Phillips (per his words in the Foreword
on p. 8) tried to avoid offering an interpretation or paraphrase, he recognized
that a literal translation often would be meaningless. Hence, he apparently chose a middle ground,
so to speak.
In any case, Phillips’ translation was
a huge success. It proved to be one of
the best NT translations of all. It is
easy to read, understandable, and enjoyable.
And it sticks to the essence of the Greek. The writer of this production is a fan of the
work of J. B. Phillips. It is manifest
that Phillips must have had some knack and expertise at linguistics and
particularly of the Greek of 2,000 years ago.
In any case, Phillips’ NT work was so
well received and acclaimed that many people began asking him to do the same
thing with the Hebrew OT. While he never
chose to undertake the entire Tanakh, he did do the books of Amos, Hosea and
Micah, and chapters 1-35 of Isaiah. This
work was also published by Macmillan as the “Four Prophets, A Translation into
Modern English.”
In the Preface to the “Four Prophets”
(p. viii-xv), Phillips candidly laid out his problem. Though he was very familiar with the Greek,
he was not an expert on Scriptural Hebrew.
As he asked--what person could feel at home in the presence of the
“monolithic grandeur” of Old Testament Hebrew?
Phillips then quoted Martin Luther, who
wrote-- “The words of the Hebrew tongue have a peculiar energy. It is impossible to convey so much so briefly
in any other language. To render them
intelligently we must not attempt to give word for word, but only aim at the
sense and the idea.” Phillips would only
add that every Hebrew letter is a “tensed muscle,” and the most menacing
diatribe may reflect an “untranslatable pun.”
So the problem Phillips faced was how
to proceed. Being familiar with the
Greek, Phillips first thought that he would use the Septuagint, with which he
was familiar, to help guide him in the right direction.
But this option quickly proved of
little value. So Phillips ended up by
discarding the Septuagint completely.
The reason for his rejection of the Septuagint was that the Hebrew text
actually conveyed a meaning which was at variance from the Greek.
He added that while he understood the
Greek easily and intelligently, the same Hebrew texts were then baffling. He concluded that the Septuagint was saying
something largely different from the Hebrew.
In fact, he labeled the Greek words as a “slick pious phrase.”
The bottom line on this is that J. B.
Phillips, an expert on Greek and a very competent and able translator of Greek
to English, was compelled to reject the Greek Septuagint completely in
attempting to understand the Hebrew text of the four prophets he was
addressing.
He had to focus his mind directly on
the Hebrew with no thought of the Greek.
In any case, Phillips completed his work and his English translation of
the four prophets has proven to be one of the best, most readable and enjoyable
in existence.
Dr Emil Schurer, Revisited
One of the great Christian scholars
(who was evidently of Jewish descent), able to competently handle both the
Hebrew and Greek languages, lived over a hundred years ago. He was Dr Emil Schurer, previously quoted
herein. Perhaps his greatest work was an
exhaustive five volume work titled “A History of the Jewish People in the Time
of Jesus Christ.”
A whole volume of Schurer’s production
was devoted to Jewish literature of 2,000 years ago. In the course of assessing the various
writings, the reality of their translations from Hebrew to other languages was
acknowledged (some specific examples will be highlighted and commented upon in
succeeding remarks herein).
The book of Ecclesiasticus, or the
Wisdom of Sirach, is one of these early Jewish writings which has proven to be
of great value over the years (it will be quoted herein in later
chapters). This book was first written
in Hebrew, in about 190 BCE, probably in Jerusalem, by Yehoshua (also called
Yeshua) Ben Sira or Sirach.
In any case, Yehoshua’s grandson Sirach
translated his grandfather’s book from Hebrew to Greek in about the year 132
BCE.
Schurer (ibid, v. iii, p. 162) quoted
from Sirach, noting that he perceptively wrote that in his time “what is said
in Hebrew does not retain the same meaning when translated into another
language, which is, he (Sirach) says, the case not only in his work, but also
in the Law and the Prophets and the other Scriptures.”
Certainly, Sirach was addressing any
translations of the Tanakh in his time (to include the Septuagint or
whatever).
In his assessment of the works of other
translators (from the Hebrew to Greek), Schurer wrote: “In one point however all these works are
alike, viz. in the barbarous Greek produced under the influence of the Hebrew
originals. Quite a new language, swarming with such strong Hebraisms that a Greek
could not understand it, is here created” (in the translation).
Going on, Schurer said: “Not to mention the imitation of Hebrew
constructions, many Greek words, which correspond to one meaning of a Hebrew word, are without further ceremony made
equivalent to the whole extent of the
meanings comprised in the Hebrew word, and thus significations are forced upon
words, which they do not at all possess in Greek” (ibid, v. iii, p. 163).
Everett Fox
In the late 20th century, Hebrew
scholar Everett Fox, of Clark University in Worchester, Massachusetts, made a
translation of the Torah (“The Five Books of Moses,” published as volume I of
the “Schocken Bible”).
This Fox production has proven to be
one of the best English translations of the Pentateuch which this writer has
ever seen or used. Not only was the work
good, but Fox added numerous footnotes and commentary to his work, to try to
help the reader grasp an understanding of the reality of a given text.
In any case, Fox offered his analysis
of the Hebrew language in his “Translator’s Preface” (p. ix). While this writer can never begin to do
justice to the insight and perception of Fox, it would be well to reflect upon
his assessment of the Scriptural Hebrew.
Everett Fox spoke of the “power” of the
language behind the Hebrew Tanakh. He
recognized that the OT was not written in modern times, but was produced in
very ancient times (which can seem obscure to the modern mind). Therefore, the Scriptures speak in a manner
which is quite different from the way modern people think and communicate.
Importantly, Fox pointed out that the
Tanakh was produced in a way to be read and listened to (again, much of it is
pure and simple poetry). Of course, this
was the reality in the ancient world where the Torah was read and discussed in
religious assemblies. In making his
translation, Fox therefore says that he tries to encourage readers to become
active listeners rather than passive receivers.
Chapter
24--Other Early Old Testament Versions II
The Transmission Problem
In
the context of OT authority, there is, of course, the big problem of textual
transmission over thousands of years because of the need to prepare copies by
hand which would quickly wear out or fade out over time. Certainly, copying a long document by hand
inevitably invites the possibility of accidental errors due to human
frailties. It is no easy
proposition.
The
Jews, in the generic mode, were so dedicated, meticulous and precise that they
counted every letter and every word in a hand-copied Tanakh scroll, while
noting and verifying the exact mid point letter and various other check point
letters and words, to be sure that they had done their work correctly.
Even
then, there remained the possibility of unintended errors and mistakes. Probably, the Jews (being commissioned to
preserve YHWH’s Word) would have been more precise and exact in carrying out
those duties, in contrast to non-Israelites who may have lacked the dedication
and resolve.
There
was something in the genetic makeup of the Jews that prompted YHWH to
commission them to safeguard, protect and transmit His Word. Collectively, they have done and will do,
their level best.
This
fact was well illustrated by the previously mentioned Dr George M. Lamsa, who
notes that neither Jews or Moslems would dare alter a word of the Torah or
Koran for fear that they would invoke a curse if they were to change the Word
of The MOST HIGH (“Holy Bible From Eastern Manuscripts,” p. v).
Similar
observations were reported by J. W. Etheridge, in “The Targums of Onkelos and
Jonathan Ben Uzziel on the Pentateuch with the Fragments of the Jerusalem
Targum from the Chaldee” (p. 10), when he said that a “Jew would sooner die
than alter a word of the text of Holy Scripture.”
The Interesting Tanakh Textual
Codes
Another
“possible” great proof of the Book has surfaced in the last several years. This one seems to offer a most fascinating
piece of support for the inspiration and authority of the Hebrew text, as
preserved and transmitted by the Jews in the form of the Rabbinic Recension
(that became the Masoretic Hebrew Tanakh).
The
ideas of the Russian scientist Ivan Panin were discussed in a former chapter,
in the vein that his efforts offered some insight on the Masoretic Hebrew text
in the context of a mathematical analysis of the numerical value of words in
the text (based on both the value of the letters and place in the text). Panin built a case that his work proved the
inspiration of the Masoretic Hebrew OT text.
Beyond
Panin’s work, another fascinating effort has been underway in recent years,
primarily at Hebrew University in Jerusalem, to completely analyze the Rabbinic
Recension text, in the vein of a so-called code involving the sequencing of the
Hebrew letters to form key words or messages.
The
“Coast to Coast AM” program on June 12, 2001, had authors Grant Jeffrey and
Mike Heiser on to discuss these alleged codes.
Jeffrey is a supporter of this work and Heiser is an opponent of the
idea.
Apparently,
some “rabbis,” for centuries, have believed that there is an inherent code
ascertainable by numerical sequencing (done by taking every letter in a given
Hebrew text in accordance with a certain numerical sequencing--like every tenth
letter or some other sequence--to see what words result). This process is not a predictive effort, but
only one of confirmation (because the words only have relevance after the
fact).
Per
Jeffrey, the “rabbis” have been using computer programs at Hebrew University to
make a number of analyses of the Hebrew text.
He pointed out that the word “Torah” appears either in the first several
letters or last several letters in each of the books in the Torah (Genesis to
Deuteronomy).
Isaiah 52 and 53
Another
most interesting phenomenon seems to surface when looking at the great
Messianic promises in Isaiah 52:13-15 and 53:1-12. Jeffrey says that an analysis of these texts
reveal 41 names of people, places or things associated with the impalement of
YESHUA in the NT (for example, three Marys are named in the NT account, and the
Isaiah text also reveals three Marys by numerical sequencing).
While
the possibilities of chance can provide for some of the occurrences, it is
clear that with Isaiah 52-53, the chance is one out of billions (or virtually
statistically impossible).
Heiser
discounted this work because he believes that the Isaiah scrolls found in the
Qumran find were more authoritative than the later Masoretic text since they
are much older in age. True, there are a
very few minor textual differences between the two sources (in the spelling of
a few words).
Mike
Heiser added that when the Masoretes did their work, they sometimes dropped the
consonants used as vowels when they added the vowel points to the Hebrew text
after 70 CE. His point was that the
dropping or addition of even one letter in a given text would disrupt all
efforts at numerical sequencing. In other
words, the change of any one letter in Isaiah 53 and the 41 names would not
necessarily all be found.
As
it turned out in the discussion, Jeffrey was unable to effectively refute
Heiser’s criticisms and complaints.
However, with just a minimum of understanding of what has happened with
the texts, it is easy to see that poor Heiser had it wrong.
In
the first place, The ELOHIM committed His word to the Jews for preservation and
transmission (as is proven herein, from the NT). The Jews have preserved the Rabbinic
Recension text (which perhaps had its origin as the official Temple text). Admittedly, the Dead Sea Scrolls are
older. But they do offer some evidence
of carelessness in copying by the scribes.
Simply stated, they were not the official texts.
As
far as the allegation that the addition of the vowel points by the Masoretes
disrupted some of the letters, this must surely be wrong in terms of what
Hebrew University is doing. In Israel,
almost all Hebrew writings are now made without vowel points. In other words, the use of vowels points has
been discontinued. The writer of this
study at hand has seen OT Hebrew texts without vowel points.
Logically,
all of these efforts have necessitated the use of the consonants (used as
vowels) in the writings in order for them to be read. Surely, the Masoretic OT text now has these
proper letters in it, just as they were present in the Dead Sea Scrolls in
Second Temple days. Thus, the Hebrew University work was made with a proper
text. So Heiser’s argument simply means
nothing.
The
writer of this study is not suggesting that this analysis at Hebrew University
completely authenticates the Rabbinic Recension (the Masoretic text), but it is
absolutely fascinating and must be considered and at least studied.
The conclusions, cited above, on codes
and remarks by Lamsa and Etheridge on the tendency of Jews (obviously true
Jews) to go to the extreme in trying to be absolutely precise in making copies
of the Tanakh, raise an interesting question.
Where then or how is it that the Dead Sea Scrolls do reflect the few
findings of non Rabbinic Recension Hebrew texts discussed so far? This question will be assessed below.
The Septuagint Inspiration Problem
As
a minimum, there are three issues on inspiration of the Scripures. What are the canonized books, what texts did
they use and what language were they written in originally (before any later
translations)?
This
writer takes the position that there is just no way that any inspiration or
authority can be attached to the Septuagint (or any other non-Hebrew writings,
to include Greek NT citations of the Septuagint--to be discussed below and in
later comments) for many good reasons.
In the first place, the Septuagint is a translation with all of the
limitations of a translation, as compared to an original language
presentation.
There
is no way to know exactly what any predecessor Hebrew text might have looked like
or form taken if one actually existed.
None have been located, other than the few isolated references in some
of the Dead Sea Scrolls linking to the Septuagint.
In
a comparison with an hypothetical original Hebrew text, with which the
Septuagint may have corresponded, who can be certain as to what the actual
Hebrew would specifically say and communicate?
After all, some of the Septuagint translations were very loose
paraphrases (or almost interpretations--like in the Targums).
Surely,
without any argument, every honest person must concede that a translation
cannot ever be superior to and more accurate than its original language
presentation. This fact alone should
answer the language issue. Clearly, no
Greek, English or other translation can be a better production than its
original Hebrew composition. And when
one translates from Hebrew to Greek and then to English, there are manifest
problems!
Beyond
the obvious limitations in any translation of an imaginary hypothetical
document, there are still several other most profound considerations which
damage any Septuagint legitimacy.
Hence,
the writer of this study at hand takes the position that the Masoretic Hebrew
Tanakh has to carry authority, because of the following: (1) it has been preserved by the Jews in its
original language of Hebrew; (2) its
overall presence, authentication and guarantee of accuracy in the Dead Sea
Scrolls; (3) its frequent use of Hebrew
idioms, expressions and figures of speech which only have real meaning in the
context of the Hebrew language, mentality, thinking and mind-set; (4) its often presentations of Hebrew poetry
which can only be grasped and appreciated in the Hebrew language; (5) the fact that OT names have meaning only
in the Hebrew language; (6) the strange
reality of Psalms 119 and its linkage to Psalms 19 which go on to conclusively
authenticate Hebrew as their language (as discussed earlier herein); (7) its 2,500-year record of synagogue
liturgy in both Palestine and the Diaspora, using hand prepared Hebrew scrolls,
and when necessary, using meturgemen for interpretations (like with the
Targums, to be later described herein), as was Scripturally authorized (Gen
42:23; Ezra 4:7; Neh 8:6-8; I Cor 12:10-30; 14:5-27); (8) YESHUA, His disciples and the Apostolic
Assembly authenticated and endorsed this text because they used it routinely in
the regular synagogue worship services which they all attended, as per their
custom (Lu 4:16-21; Acts 9:20; 13:5, 14; 15:21; 17:17; 18:4, 11, 19, 26; 19:8:
Heb 10:21-25; Jas 2:2-9); (9) YESHUA’s
comment about the Hebrew “yod,” which authenticated Hebrew (Matt 5:18, as
discussed earlier); (10) YESHUA’s
statement that the scribes and Pharisees (Orthodox Jews) sit in Moshe’s seat to
teach the Tanakh (Matt 23:1-3); (11)
Shaul’s charge that the Jews had the truth about the Torah in Romans
2:17-20; (12) Shaul’s report of YHWH’s
commission to the Jews in Romans 3:2;
(13) the inaccurate and confused records of chronology in the Samaritan
and Septuagint texts, as discussed in previous comments; (14) YESHUA’s complete rejection of the idea
that the Samaritans worshipped with any knowledge or understanding--this fact
alone must condemn both the Samaritan Pentateuch and the related Septuagint (Jo
4:22); (15) Shaul’s charge that the
Greeks worshipped in ignorance, as will be later described (Acts
17:16-33); and (16) for other reasons to
now follow.
Questionable People
In
terms of both the Greek Septuagint and Samaritan Pentateuch, these productions
clearly had no Scriptural basis and involved people who were very
suspect--either direct adversaries of truth or possibly others with
questionable motives, as pointed out in the proceeding presentations.
Of
course, it was people in these questionable categories (Amalekites, Samaritans,
Greeks, Hellenistic Jews and early Alexandrian Platonist and Gnostic
Christians) who simply were uninformed on the Hebrew language and writings, and
would be more prone to take liberty with the text and deliberately introduce
some corruption, fraud or deceit into it, as will be broached below and in
later chapters.
While
some portion of the Samaritan and Septuagint readings may have had support from
existing Hebrew texts (like the few in the Dead Sea Scrolls), those Hebrew
texts were not the official ones maintained by the Jewish leadership associated
with the Temple and synagogue worship services (attended by YESHUA and His
people).
In
offering this remark, this writer would not argue the point that perhaps a few
of the readings from the Greek Septuagint or the Samaritan Pentateuch may carry
the preferred, or even more accurate OT text (as was illustrated in a former
chapter herein which discussed Deuteronomy 32:8).
In
that sense, these translations certainly can be studied and considered,
particularly in critical study where an effort is being made to understand and
comprehend truth. Even so, this reality
is no cause to try to attach inspiration and authority to the overall Greek and
Samaritan texts or even to the few texts or words that may offer the better
reading.
Authority
must remain with the Masoretic Hebrew Tanakh, however good or bad it may seem
in those instances of conflict. Again,
the evidence is that YHWH committed His Word to the Jews for His good
reasons--whatever good or bad job they would do in transmitting His Word. A student of truth is hard pressed to argue
with His choice!
More on the Possibility of OT
Alterations?
Turning
now to the question broached in earlier comments on why or how it is that the
Dead Sea Scrolls reflected some non-Rabbinic Recension material (which would
obviously lack inspiration and authority), several explanations appear
allowable.
As
a starting place, could it be that some non-Jewish scribes and copyists
produced some of the unauthorized Samaritan and Septuagint texts outside the
purview of the Rabbinic and/or Temple authorities? Certainly, Yirmeyahu offered a comment about
the falsifying pen of some scribes, which has to raise some questions about
their work over the years (Jer 8:8-9).
Later
chapters herein will focus on the presence of numbers of Kenites, Edomites and
Canaanites in Judea in Second Temple days, as well as the earlier mentioned
Samaritans. Many of these people were
alleged to be of the Jewish religion (they are called Jews in English NT
texts). In particular, some of the
Kenites were engaged as Jewish scribes (I Chron 2:55; Neh 3:14). Could they have altered some OT texts?
Beyond
that, there is the bigger problem of the Samaritans and their Scriptures, as
noted above. Of course, the Samaritans
seemingly adopted the Pentateuch in early Second Temple days (by perhaps 400
BCE). They would have been copying and
using their incorrect and altered scrolls, which may have gained some limited
circulation among the Jews.
It
seems highly plausible that some of these non-Israelite people were responsible
for introducing some corruptions into the prevailing Hebrew text in Palestine
in Second Temple days. All of these
peoples will be addressed in later chapters herein, with some background
information on them which will allow that indeed they could have been
responsible for some intentional/deliberate Tanakh alterations.
But
in going on in the Targums (p. 10), J. W. Etheridge added that while never
altering the Scriptural record, the Jew (evidently, in the sense of a true Jew)
thinks himself at liberty to illustrate what he considers to be its meaning by
the antique and authorized elucidations (of the Targums), “as best suited to
the popular capacity.”
If
this reasoning by Etheridge is true, is it then not plausible that in making a
translation, like the one which became the Greek Septuagint, that those Jewish
translators took some liberties with the actual Hebrew text? This possibility must not be ignored.
The Bottom Line
With all of these obvious contributing
problems and reasons explaining why there can be variations in the Greek
Septuagint and Samaritan Pentateuch, there is then a strong likelihood of
improper alterations to those documents (as alluded to in the previously
discussed Worldwide Church of God study on the Septuagint).
This probability of textual
modifications and changes (either deliberately, or by accident) gains credence
on a further examination of the NT which grossly went to the extreme in
alterations and changes (to be discussed in the succeeding chapters).
Chapter
25--The New Testament I
The Greek New Testament
The
OT background, presented in the prior chapters, leads up to the New Testament
that has been preserved to modern times in Greek presentations--actually in a
Greek “koine” dialect, which is supposed to have been the language of the
common people. Since many of the oldest
manuscripts (found) have been preserved in Greek, there has been a Christian
assumption that the autographs all were written in Greek as well.
It
should be noted that in terms of the oldest, variously discovered, Greek NT
writings, there are some major differences between texts, and particularly
those from the East (in the Eastern Orthodox areas), as opposed to the West
(the Roman Catholic influenced manuscripts).
In
“Early Manuscripts and Modern Translations of the New Testament” (p. 14),
Philip Wesley Comfort makes the case that the Eastern text underwent some
revisions from the fourth to the eight centuries CE. He says that after these revisions, the
Eastern Byzantine text was standardized and copied with some degree of
accuracy. Apparently, many of the
surviving extant Eastern texts came after the standardization.
Interestingly,
while the Greek texts from the East are somewhat more uniform, those of the
Western persuasion are much more diverse.
In
total (East and West), something like 150,000 to 200,000 variations are
contained in about 10% of the overall NT text of all of the old documents (“Is
Christianity a Fraud? A Preliminary Assessment of the Conder Thesis,” p. 11, by
Eric V. Snow).
Possibly,
Snow’s cited estimate is somewhat low because New Testament scholar Bart D.
Ehrman gives the range of variations as 200,000 to 300,000, or more variations
than there are words even in the Greek NT (“The New Testament A Historical
Introduction to the Early Christian Writings,” p. 443).
Philip
Comfort (“Early Manuscripts and Modern Translations of the New Testament,” p.
13) says that though the Western text was earlier (than the Eastern one), it is
characterized (evidently by scholars) as being an uncontrolled but popular
text. It was a production which
incorporated many interpolations.
Mr
Comfort quoted NT scholars Westcott and Hort as saying that the Western scribes
had a “disposition to enrich the text at the cost of its purity by alterations
or additions...”
These
changes created enormous differences in the surviving texts. Often, these variations are minor, dealing
with the spelling of names and other insignificant points. But some variations do involve substantial
issues. Eric Snow quoted scholar Philip
Schaff, who said that only 400 of these variations caused doubt on textual
meaning, and only 50 of these were of great significance (“Is Christianity a
Fraud?,” p. 11).
5,000 Different NT Texts
Moreover,
there are further complications on this theme.
Christian scholar Bruce M. Metzger wrote (in the introduction to his
1971 book “A Textual Commentary on the Greek New Testament,” p. xxiv) that of
the some 5,000 extant early Greek manuscripts of part or all of the NT known to
exist, no two of them agree exactly on all particulars (per Ike Tennison, No.
9, 1999, “Discovering the Bible,” p. 3).
Though
Metzger actually used the rough figure of 5,000 Greek NT manuscripts in 1971,
Ike Tennison offered a better count of 5,366 in his article on “Pitfalls in the
Use of English Translations for Bible Study” in the No. 9, 1999, “Discovering
the Bible (p. 3).
As
late as the 1993 “Oxford Companion to the Bible” (p. 488), a quotation from the
Munster Institute for New Testament Textual Research, in 1989, sets the figure
at 5,488 manuscripts. Contrast this
5,488 with the fact that, in 1858, “The Emphatic Diaglott” (p. 5) indicated
that there were only 700 manuscripts.
From 1858 to 1989, some 4,800 further old manuscripts were discovered
and/or made public.
The
essence here is that new manuscripts are continuing to be found, and
particularly in more modern times (each with new variations and wordings),
which means that the Greek NT is ever evolving with every new manuscript
find.
In
mentioning these 5,000 plus texts, it should be noted that only 59 of them
contain all the books of the Greek NT.
The others contain either one or more of the NT books; or alternatively,
some of them reflect only parts or fragments of books.
The Oldest Finds
In
terms of dates, the earliest known text is a small papyrus fragment of five
verses of John 18, from 125-140 CE. A
few Christian scholars have tried to claim that one of the Dead Sea Scrolls
fragments in Greek papyrus was from Mark 6:52-53 and dated to about 68 CE. But the better view of most scholars
disagrees with this conclusion.
The
situation with many of the fragments of old writings found over the years is
that they often are the size of a postage stamp and consist of one to four
readable words at the most (and rarely in sequence). Obviously, they can be claimed to be from any
alleged writing of the period involved.
It is very easy to speculate that a certain fragment is from any number
of books and writings.
In
another case, Magdalen College at Oxford, England has three papyrus fragments
which seem to be clearly identified from Matthew 26:6-7. These fragments were found at Luxor, Egypt in
1901 by a Church of England preacher named Charles B. Huleatt. Huleatt gave the fragments to Magdalen, his
alma mater (“Eyewitness to Jesus,” p. 1-7).
Most scholars believe them to be second or third century CE.
Apparently,
there are some similar or sister fragments (from Matthew 3:9, 15 and 5:20-22,
25-28) held by the “Fundacio San Lucas Evangelists de San Mateo” in Barcelona,
Spain. These fragments were also thought
to be second or third century CE writings (ibid, p. 52, 58, 64-72, 97, 116).
However,
in 1994 and 1995, a German papyrologist named Dr Carsten Peter Thiede examined
the Magdalen writings and compared them with the Barcelona find. He concluded (based on the style of writing
and other factors) that they all were to be dated around 60-70 CE (ibid, p.
1-7).
Whether
these fragments can be dated that early or not is still open to debate. If true, these fragments are the oldest Greek
NT texts in existence.
Otherwise,
the only substantial NT manuscripts date from around 200 CE, and about 300
better manuscripts survive from about 300 CE to 1300 CE. Obviously, all of these NT finds involve
documents written long after the Dead Sea Scrolls. So the question must be--which one of the
5,488 different Greek NT manuscripts is correct?
Frederick Field
Per
“Notes on the Translation of the New Testament” (p. xv), 19th century NT
scholar Frederick Field wrote that as all (NT) manuscripts “are liable to be
affected by the errors, and, occasionally, the caprices of their transcribers,
the interests of truth require that even the oldest and best of them should be
continually checked by a reference to the other great branch of the critical
art, the internal evidence of the
good sense and propriety of the passage itself.”
The
existence of the fantastic textual confusion in the Greek NT makes Field’s
words even more germane. While he did
not make reference to the need to check NT remarks back to the more
authoritative OT, this has to be the sense of his insight. Surely, any NT reference which is
inconsistent with or in conflict with an OT text must be held in suspect.
Some Possibilities on the Why
Apparently,
various scholars, looking at this problem of the huge assortment of differing
and confusing Greek NT texts, have come up with some interesting speculations
about “why” this situation developed.
Philip Comfort addressed this issue in his book “Early Manuscripts and
Modern Translations of the New Testament” (p. 7-12), quoted previously.
Comfort
(ibid, p. 12) says that the early Christians expected their “Jesus Christ” to
return soon. Hence, they were not
concerned with preserving a piece of literature for the future. This source adds that the early Christians
did not regard the NT as a “Sacred” text (fixed and immutable--like to the
smallest remark and very letter).
This
posture was contrasted, by Comfort, with that of the Jews, who treat the OT
text with much reverence and respect. As
Philip Comfort noted, the Jews copied the Tanakh with extreme fidelity. This simply was not the situation with the
Greek NT in the early Christian Churches.
Apparently, early Christians were not especially concerned with textual
accuracy in their religious writings.
Going
on, the writer of “Early Manuscripts and Modern Translations of the New
Testament” (p. 7) adds that the early church used the OT primarily for
exposition, recitation and mediation.
Thus, NT writings were, at first, secondary and not primary documents
vis-à-vis the OT. In time, this posture,
of course, changed (since the NT is now primary and the OT is secondary within
modern Christianity).
The Dilemma
Thus,
a current dilemma on the Greek NT exists in making a determination about which
NT text is authoritative. Which one of
the 5,000 plus manuscripts bears the seal of approval of The MOST HIGH? Which one represents absolute inspiration and
authority from The CREATOR of the Universe?
And this is no simple question.
It is complex beyond description.
As
Philip Comfort outlined, in a quotation from scholar Eldon Epp, it is impossible,
presently, to establish a genealogical lineage of the different texts that will
go back to the original textual progenitors (“Early Manuscripts and Modern
Translations of the New Testament,” p. 12).
Apparently, Epp has worked extensively at trying to develop trajectories
of descent of the different, old, NT documents.
In
assessing the textual problems, Greek NT scholars have developed, essentially,
two theories. Some have postulated that
the oldest manuscripts probably present the better readings, while others have
maintained that the largest number of more common readings is the preferred
presentation.
Therefore,
some scholars would support a reading from one document in 200 CE in preference
to a different reading from ten documents in 1000 CE. Others would prefer to accept a more common
reading from ten late documents, in preference to a single reading from a
writing many years earlier.
The Need for a Standard Text
In
any case, the huge number of different Greek NT manuscripts and the multiplied
thousands upon thousands of textual variations have created a need for an
existing Greek text that will offer acceptance among Christian savants. Through the years, different scholars have
compiled such texts.
The
“Desiderius Erasmus Version” was published by Johannes Froben, of Basel,
Switzerland, in 1516 CE, and gained some recognition.
This
version was prepared from only a few of the more recent Greek NT manuscripts (many
of the older texts were simply unknown), and some of it (the last six verses of
the book of Revelation) was not available.
So Erasmus used the “Latin Vulgate” to guess at what the missing portion
probably said (“Oxford Companion to the Bible,” p. 490).
The
King James translators in 1604 seem to have used what was called the “Textus
Receptus” (based largely on a Theodore Beza text, and the work of Robert
Etienne or Stephanus). Like the Erasmus
Greek text, there were obvious problems with the text used by the King James
translators, since many of the now-known, older, Greek manuscripts were simply
unknown and not extant in 1604-1611.
The
text of Dr J. J. Griesbach was used for the “Emphatic Diaglott” (which was
based primarily on the “Vatican Manuscript,” number 1209, but with use of some
supplemental manuscripts). The Nestle
and Westcott and Hort texts have seen recent popularity (Westcott and Hort
supposedly tried to use some of the more older Greek texts that had been found
over the years).
Mainly Quotations From the
Septuagint
In
terms of the present discussion, it is important to note that the vast majority
of the OT references in the Greek NT seem to be from a presentation found in
the Greek Septuagint (“The Oxford Companion to the Bible” [p. 687] says that
the OT quotations in the NT are “almost always from the Septuagint”), although
a few would allow a connection to a different Greek translation from the Hebrew
Masoretic text.
The
previously mentioned Ike Tennison, in the Number 9, 1999 issue of “Discovering
the Bible” (p. 4), recognized the OT quotation problem in the NT (as including
texts from both the Septuagint and the Hebrew Masoretic text) and then went on
to suggest that some NT quotes do not come from either the Septuagint or the
Masoretic text.
Tennison
didn’t say how many citations were from an unknown source. But there must be only a few of them (based
upon comments from the “Oxford Companion to the Bible,” mentioned above). Regardless of the number, questions must immediately
surface about this alleged other source since there is no current scholarship
supporting such an OT text (beyond the few variations in the Dead Sea
Scrolls).
The
“Davis Dictionary of the Bible” (p. 844) has a unique twist on this. Davis says that The MESSIAH and the apostles
usually quoted from the Septuagint verbatim or with unimportant verbal
changes--but that sometimes they translated themselves from the Hebrew.
While
the Davis compiler, John D. Davis, was surely a sincere and well meaning man,
he flat had it wrong by asserting that YESHUA and the apostles used the
Septuagint. There is absolutely no basis
for that reasoning whatsoever (as will be proven in succeeding remarks herein).
Thus,
was there still one more OT in use in NT days (beyond the now known OT texts,
to include the OT findings in the Dead Sea Scrolls), or did later Catholic
scholars invent these alleged other readings from the OT, or did something else
happen to generate still other supposed OT quotations?
The Quotation Numbers
Darrell
W. Conder quotes the “Catholic Encyclopedia,” which suggests that of some 350
NT texts that quote an OT text, 300 of them favor the Septuagint, while only 50
support the Hebrew Masoretic version (“Mystery Babylon and the Lost Ten Tribes
in the End Time,” p. 24). However, the
Catholic scholars who made this report may not have been very knowledgeable on
the OT, since their overall count is not correct.
In
the “Jewish New Testament Commentary” (p. xvii), Dr David H. Stern, A Messianic
Jewish scholar, gives the number of OT quotations in the NT as 695, mentioned
earlier, and this includes 54 Tanakh prophecies fulfilled in YESHUA. Stern’s 695 are precisely identified in his
commentary and in his “Complete Jewish Bible.”
Certainly,
most of the quotations do come from the Septuagint. Sometimes, the Septuagint citations are very
literal, or verbatim; and sometimes, they offer minor, unimportant, verbal
changes (Nov-Dec 1994 “Prophecy Flash,” p. 14).
While
the reality of NT quotations from the Septuagint has served Catholic and
Eastern Orthodox “Bibles,” with their use of the Septuagint, it has caused some
trouble for Protestant students of the Book, when trying to go into their Old
Testament translations from the Masoretic text to find the NT reference. Often the OT remark just isn’t there. Or if there, it may differ materially from
the NT citation.
This Bad Information Prevails
Despite
all of these difficulties and problems with the Septuagint, generic
Christianity continues to maintain a strong belief that the Septuagint was the
OT Scriptures of the developing Christian Church. Like the “Davis Dictionary of the Bible” (p.
844) indicated, many Christians actually believe that YESHUA and the apostles
used the Septuagint and quoted from it.
Any
number of Christian sources continue to maintain that the Septuagint was the OT
of the early Christian community. The
previously cited “Oxford Companion of the Bible” (p. 174) makes that
statement. But Oxford (ibid, p. 310)
also suggests that the early Christians used the same Hebrew “Bible” as the
Jews. Hence, Oxford seems to be making
the case that the early Christians used both.
Still
today, Eastern Orthodox Christian Churches routinely use the Septuagint as
their OT (“Oxford Companion to the Bible,” p. 174, 752). The early Old Latin translations found in the
Roman Catholic Church used the Septuagint (ibid, p. 752). Even the famous Jerome, translator of the
later Latin Vulgate, used the Greek OT along with the Hebrew text in his
work.
Though
there seems to be some Christian acknowledgment of the inspiration of the
Hebrew Masoretic text, Oxford suggests that early Christians also accepted the
inspiration of the Septuagint, and believed that the Septuagint carried
authority along with the Hebrew text (ibid, p. 310). Obviously, the Septuagint and the Hebrew
Masoretic text both cannot be equally inspired in the same way, as allowed by Oxford.
Therefore,
Christians apparently then developed the theory of the superiority of the
Septuagint (ibid, p. 31). And that
perhaps explains some of the Christian attitude toward the OT Scriptures for
the last 2,000 years. Many Christians
agree that the Hebrew was inspired. But
they also allow that the Septuagint is superior with even more inspiration and
authority.
Consequently,
it would seem, per Oxford, that the early Christians used both presentations
and treated both as inspired--but maintained that the Greek was superior; and
thus, more inspired than the Hebrew.
This
assertion seems to be too stupid to be said, but Oxford may be right. Maybe, the early Christians did use
both. Later chapters herein will offer
evidence from Christian history which would allow for the use of both.
Dr Larry Spargimino, Revisited
This strange paradox, of using and
treating both the OT Hebrew and Greek texts as inspired, gains some support
from Dr Larry Spargimino’s article, quoted previously. It discusses the impact of the Septuagint by
noting that it has come to be used, along with the Masoretic text, for English
translations of the OT (Sep 1999 “Prophetic Observer,” p. 1). Specifically, the “New International Version”
(NIV) is cited.
Spargimino suggests that the Septuagint
is gaining importance in the eyes of modern translators. Effectively, it would seem that many modern
translators now have a pick and choose option of which OT texts to use in their
work (as Spargimino sees it).
Of course, Spargimino correctly stated
reality. The problem is not over his
words; but rather, how utterly ridiculous and credulous Christianity has been
for the last 2,000 years, as well as today, in trying to use both Old
Testaments. In this state of confusion,
Christendom has raised real questions about its propriety as a legitimate religion.
An Authoritative Septuagint?
In
the Worldwide Church article, discussed in the previous chapters, it was
postulated that Origen, or some other early Greek scholar, created a fraudulent
Greek OT to authenticate and support the OT references in the Greek NT. The earlier quoted William Dankenbring takes
the stance that the Greek NT was inspired, and therefore had to be quoting from
an authoritative Septuagint.
As
discussed previously, some students of the Book would allow for a presence and
use of an inspired Hebrew OT text during Apostolic Assembly times, which
supports the Septuagint. If this theory
had merit, it would suggest that YESHUA and the apostles could have quoted from
the Septuagint.
However,
there is absolutely no evidence of such a speculation, beyond the few Dead Sea
Scroll readings (that are in Hebrew) and wishful Christian thinking, attempting
to justify the Greek Septuagint.
There
is also the related problem of the NT quotes of non-Tanakh texts, as if they
were authoritative. An example surfaces
in Jude 1:14-15, where prophecies from the book of Enoch (chapter 2) are
quoted. The book of Enoch is an OT
Pseudepigrapha writing, which has no authority in the OT, or among the Jews
(except among the Essenes of Second Temple days).
Another Greek NT Linkage to the
Septuagint
Besides
the reality that many or indeed perhaps most NT quotations from the OT are
quotations from the Greek Septuagint, there is another aspect of linkage
between the Greek NT and the Greek OT.
This one was brought out by Dr Procope S. Costas in his book “An Outline
of the History of the Greek Language” (p. 54).
Costas
recognized the strong presence of a Semitic influence on the Greek NT (thus,
the words may be Greek, but the thinking and idiom are Semite), but then went
on to state that “Likewise, the Greek of the NT shows a strong influence of the
language of the Septuagint, from which the writers of the gospels quote rather
copiously, and its (sic) seems also that the influence of the native language
of the Evangelists has not been wholly inoperative, while the NT writings which
are based on Aramaic originals are, of course, likely to, and do, display a
greater number of Semitisms.”
In
other words, it isn’t only the matter of the quotations from the Septuagint
(which are extensive), but there is another fall-out in that the Greek
Septuagint language influenced the Greek NT (other than where the Aramaic
original words prevail in a quotation or possibly in a few cases where the
quotation is from the Hebrew OT).
Though
Costas’ remarks are not as clear as they could have been, his observation is
extremely relevant, as will be assessed in later chapters. The choice of words and style of the
Septuagint did impact upon the Greek NT (along with the Semitic thinking and
underlying tone).
More on the NT
In
terms of dating of the New Testament, the fact is that its individual books
were, by and large, written from 10 to 40 years after the time of The MESSIAH's
ministry and death. In fact, some
scholars would argue that portions of the New Testament were first recorded as
late as 70 years or more after the death of The ANOINTED ONE.
Respecting
authority for New Testament books, it is useful to note that these writings
have been declared to be the inspired word of The EVERLASTING ONE, and
canonized, as a result of certain Catholic Church councils conducted centuries
after the time of the apostles (Council of Hippo, 393 CE, and Council of
Carthage, 397 CE).
In
mentioning this late fourth century CE canonization of the Greek NT, it must be
noted that various Catholic authorities, over the years, have tried to prepare
a list of authoritative NT books. The
one thing that can be said for these efforts is that they were all decidedly
different in terms of what writings should be in the canon. Confusion and uncertainty have
prevailed.
These
Catholic works of confusion ranged in time from the mid second century CE (to
be assessed later, in the work of Marcion) to as late as 367 CE, when
Athanasius, metropolitan of Alexandria, prepared his 39th Paschal Letter, which
listed his canon (to include all the current NT books, plus an allowance for
Hermas, the Didache, and the Wisdom of Solomon).
In
an attempt to find some Scriptural reason for the current canonization, some
Christians alternatively do contend that Shaul’s epistles carry some authority
because of comments made by Kefa (called Simon Peter in the KJV). Of course, these remarks depend upon the
correct meaning and application of the Greek words “loipos” and “graphe” (II
Pet 3:16).
However,
this assertion on NT inspiration remains doubtful since even Shaul’s writings
were first written many years after the time of YESHUA. They could not have had extensive coverage
over most of the life of the Apostolic Assembly.
It’s
questionable about how much circulation the letters of Shaul had, even by the
time of the fall of Jerusalem (c70 CE).
Effectively, people today accept Mattityahu, Mark, Luke, Yohanan, Shaul,
etc because of Catholic Church decisions made when she canonized the New
Testament.
Were the NT Writings Defined as
Scripture?
Actually, “Dake’s Annotated Reference
Bible” (p. 510) perceptively offers the observation that none of the eight or
so writers of the NT ever suggested, in his work, that he (any of the NT
writers) was adding further inspired Scriptures to that body already existing
in the Tanakh.
Repeatedly Luke, Yohanan, Jude
(correctly Yehudah in the Hebrew) and so forth wrote because it seemed good to
do so, to impart joy, to inspire the reader to believe, and for other
reasons--but never to create any Scriptural additions to the Tanakh (Lu 1:3; Jo
20:31; I Jo 1:4; 2:1; 12, 14; Jude 1:3).
Never is there any hint or suggestion
that NT writings were directed by The HIGHEST or The RUACH HA KODESH (as was
true with the Torah and most of the OT prophetic writings) or that the NT
writings constituted an addition to the Tanakh.
Nothing is said in the vein of inspiration, authority or
canonization--apart from Kefa’s remark, as noted above (II Peter 3:16).
In “The Ghost of Marcion” (p. 7), the
previously cited Daniel Botkin points out that the words “the Scriptures” are
never used by the NT writers to describe their own work. They are always reserved for the Tanakh. Botkin suggests that it was as late as the
middle of the second century CE before any Christian writings surfaced which
used the words “the Scriptures,” as a reference to both the Old and New
Testament writings.
The NT Canonization Problem
The
truth on the Catholic canonization of the NT presents quite a paradox to many
Protestant denominations which owe their very existence and lives to the
premise that the Roman Catholic Church is not only false; but is the very
personification of evil, in the form of the whore woman of Babylon (Rev
17).
Yet,
it is this precise Catholic religious system which seemingly legitimatized the
books of the New Testament, as used by these exact same Protestants. The Protestants have recognized these books
from the days of the Protestant Reformation, when they accepted them from the
ruling Catholic authorities. Over the
years, most Protestants did, however, reject the Apocrypha, which carries
authority per Rome.
So
the place one must come to is that the Hebrew Tanakh is inspired, authoritative
Scripture because The MESSIAH, the Jews, Kefa, Mattityahu, Mark, Luke, Yohanan,
Shaul and others all say so. But one can
only attribute like authority to the Greek New Testament writings because the
Roman Catholic Church says so.
This
fact, that the Roman Catholic Church established the New Testament canon,
deserves a couple of other observations.
Darrell W. Conder outlines the canonization dilemma, which arises
because of the numerous religious writings, just after the New Testament period
(“Mystery Babylon and the Lost Ten Tribes in the End Time,” p. 10, 20).
In
the first place, there were a host of religious writings from this period which
somehow relate to the “Christian story” (as it developed in the early years
within the Catholic Church). Many of
these stories were spurious, Gnostic or otherwise questionable writings for
various and sundry reasons.
A
later chapter herein will outline evidence that some of the disciples of the
famous Simon Magus (of Acts 8) prepared some spurious Christian writings, which
circulated in the early Roman Empire.
Since Simon was a Gnostic, one must wonder if any of these writings were
preserved to our time; and if so, what form or influence they bear today upon
the Christian Church.
Actually,
this record of Simon’s work in the early developing Christian Church was not
singular or unique. As late as the
second century CE, Irenaeus wrote about the practice of so-called Christian
heretics (in other words, the opponents of the developing Catholic orthodoxy,
as will be described later) in preparing and circulating forgeries within
Christendom (“The Orthodox Corruption of Scriptures,” p. 22-23).
Yes, Many NT Writings
In
historic Christianity, there were possibly as many as 200 of these so-called
New Testament writings in circulation (as some writers have suggested). For sure, there are at least 34 specific
“Gospels” now identified in modern times.
These 34 “Gospels” were discussed at length in the June 2002 “Bible
Review” (p. 20-27) in an article on the “34 Gospels” by Charles W. Hedrick
This
listing includes the popular Gospel of Thomas, which must have had an extensive
circulation during the early Christian era.
Per Hedrick, an early fragment of Thomas (c140 CE) is one of the oldest
writings found so far (besides a fragment from the book of John, as discussed
above in this chapter).
Otherwise,
there is still one more early “Gospel” account which was never canonized. In 1934, a fragment of an “Unknown Gospel”
(dated to c140-160 CE) was found in Egypt (“Early Manuscripts and Modern
Translations of the New Testament,” p. 4-5).
Hedrick seemingly names this fragment as the “Egerton Gospel.”
These
are some of the earliest germane documents which have survived following the NT
period. From this mass of documents
(supposedly telling the “Gospel” story), early Catholicism pruned the list down
to four, which Rome canonized.
Marcion, Revisited
In “The New Testament A Historical
Introduction to the Early Christian Writings” (p. 182), a fantastic revelation
was offered on how the early process of editing and changing caused enormous
textual problems.
Second century CE, Catholic leader
Marcion has been briefly mentioned above and previously. He played such a profoundly important role in
the development of early Christianity that his work and ideas will be addressed
more carefully in later comments in this production. But in the vein of the huge number of “Gospel”
accounts, it would be well to now focus on Marcion.
As will be subsequently covered,
Marcion did not like some things in the early NT writings. Accordingly, he spent some years, time and
effort at excising, changing and altering the remarks he disapproved of in
terms of his own theology (which was essentially Gnosticism).
In the reading of the “Pauline” works,
Marcion determined that Shaul was saying things in an entirely different mode
than what the “Gospel of Luke” reported.
Accordingly, Marcion created his own version of the “Gospel” which used
Luke and Mattityahu’s renditions with alterations and changes made by
himself. In time, this writing
reportedly circulated in the Roman Empire as “Marcion’s Gospel” (ibid, p.
182).
More Canonization Problems
To
further complicate the canonization process, the previously quoted Darrell
Conder notes that the earliest compilation or grouping of NT books differed
substantially. Sometimes, some of the
rejected books were in certain groupings, while some of the later accepted
books were not present at all in any grouping.
In
other words, there was a host of individual writings, books or epistles in
circulation in the post Apostolic Assembly days, which were to be found in
variously different arrangements (like the 34 “Gospels” and 200 NT
writings). It is from this mass of
documents that the Catholic Church made the accepted canonization.
Despite
the very obvious and inescapable NT canonization problems, when one reviews
them in the context of the canonization work of the early Roman Catholic
Church, this writer leans in the direction that things worked out according to
YHWH’s will on this matter. This
condition will be broached in subsequent chapters herein.
Chapter
26--The New Testament II
The Quotation Problem
Beyond the fact that the New Testament
is a work of Hebrew thought, and the fact that the Hebrew text of the Old
Testament is authoritative (as established in previous chapters), it is well to
note that many (not 100% of all, but certainly many or most) New Testament
Greek references to OT texts are references to the Old Testament Greek
translation in the Septuagint, as discussed earlier.
Such a condition from the real world
presents problems in any attempt to understand the NT.
The September 1999 “Prophetic Observer”
article (p. 1), by Dr Larry Spargimino, chose to quote Dr Kirk D. DiVertro, who
claims that the whole authority of the “Bible” is at stake if the Septuagint
was accepted by “Jesus” and the writers of (NT) Scriptures as the authoritative
“word of God.” Or as DiVertro suggested,
the issues of inspiration and preservation are called into question.
A Hybrid OT?
This
problem of quotations in the NT is a profound issue to address.
In
essence, if the Greek NT is inspired, it used several different OT texts (none
of which were authoritative) or a single (allegedly authoritative) Greek or
Hebrew OT text, which was actually a hybrid between the Septuagint and the
Masoretic text and which evidently included some presence of material from a
third, fourth, fifth, etc OT text (as allowed by Ike Tennison, quoted
previously).
In
this strange and unprecedented mix, it would appear that such a hybrid text was
based largely upon the Septuagint. But
in a few cases, it was supported by separate Masoretic renditions; and perhaps,
in a few other instances of still other unknown texts (if such texts actually
existed).
Such
a hybrid OT text (in Hebrew or Greek), supporting the NT, would be most
extraordinary and would raise serious questions about supposedly inspired OT
readings in both of the traditional Septuagint and Masoretic texts.
Furthermore,
such a hybrid Tanakh would assuredly be a most incredible possibility since
there is no evidence of such an aberration in any of the authoritative Hebrew
or Greek writings now preserved--although the earlier mentioned Dead Sea
Scrolls did apparently offer a few documents with some unexplainable mixtures
of the different texts.
Moreover,
such a hybrid would destroy the abundance of NT evidence (described earlier)
authenticating the Hebrew OT as maintained and perpetuated by the Jews. Clearly, the commissioned Jews have not
maintained such a mixed up work over the years, nor have ancient OT Greek
manuscripts turned up to support such a hybrid.
Simply
stated, such an authoritative hybrid OT seems totally out of the question. The point is that, in terms of both the
Masoretic Hebrew text and the Greek Septuagint, the Greek NT presents a real
dilemma.
Problems in Alexandria
The
previous chapters demonstrate the enormous problems with the Septuagint (which
was reportedly translated in Alexandria, Egypt).
Particular
focus therein was made to the huge assortment of variations and apparent
changes, making the whole production a Babylonian source of confusion (and
particularly in the vein that the basic Greek work started off with a bad or
corrupt Hebrew text then being used by the Samaritans; and then the Greek
translators evidently further corrupted, altered, and changed this text).
But
there is more to come. Dr Spargimino’s
article, cited earlier (Sep 1999 “Prophetic Observer,” p. 1, 3), echoes almost
the same conclusions on the Septuagint.
This
article quotes Christian Church historian Philip Schaff as saying that the city
of Alexandria, Egypt was a source of “a peculiar theology,” as set forth in the
writings of both Clement and Origen. It
was “a regenerated Christian form of the Alexandrian Jewish religious
philosophy of Philo” (Sep 1999 “Prophetic Observer,” p. 3).
Earl
Jones, in the Jan-Feb 2000 “Intelligence Newsletter (p. 4-5), mentioned a
Christian school of thought (apparently, of Christian Jews) in Alexandria,
Egypt in the 200 years starting sometime after the resurrection of The MESSIAH,
but before the NT was finalized and canonized.
Jones said that this school used the Septuagint and that its central
theme was Gnosticism (to be later addressed).
Jones
quoted Dr George Fisher, of Yale University, who wrote that “The school at
Alexandria taught mysticism and allegories and they dabbled in astrology. Mysticism may be used as the synonym of
ecstasy, the transport of feeling in which thought and will are merged.
“Mysticism,
in the sense in which it is productive of error in the sphere of Christian
doctrine, is the assumption that to the individual there are vouchsafed visions
of truth exceeding the limits of the written revelation. It involves the assumption that feeling is a
direct source of knowledge. When a man
refers to inward feelings and experiences of which mankind at large are not
conscious, as evidence of the truth of any opinion, such a man I call a
mystic.”
Though
Jones did not date the start of this Gnostic school of thinking in Alexandria
exactly, subsequent chapters herein on Christian history will offer some
evidence to suggest that it probably started about 42-50 CE (which, of course,
parallels much of the work of the Apostolic Assembly). Thus, it is no wonder that Shaul wrote that
the mystery of iniquity was busy in his day (II Thes 2:7).
The Essence
Several
points emerge from Jones’ comments. Of
most importance, there were apparently some Gnostics in Alexandria, who
introduced mysticism and other bad thinking into the developing Christian
Church (this line of thought will be later assessed). They used the Septuagint (or some part of it,
like the Pentateuch) for their purposes.
Clearly,
this quotation by Jones sounds much like the reality of the modern
Pentecostal-Charismatic movement, where feelings often assume a superior
posture over the written words of Scripture.
This course will be assessed in later chapters.
While
this emotional feeling approach to truth served the early Christians at
Alexandria, and many later Christians (like the modern Pentecostals and
Charismatics), it is manifestly not the way to approach truth. Truth is present in the written Scriptures
and can be obtained through study, belief and obedience (as noted
earlier).
The Surviving Alexandrian
Influence
Since
prior remarks have assessed the enormous textual problems with the Greek NT,
one more point is valid here. It has to
be significant that Philip Comfort quoted NT scholar Bruce Metzger, who said
that scholars regard the Alexandrian (NT) text as, on the whole, the best ancient
recension, and the one most nearly approximating the original (“Early
Manuscripts and Modern Translations of the New Testament,” p. 12).
Assuredly,
Metzger told the truth. And it
demonstrates the perception of modern NT scholars when they have to conclude
that the best and most authoritative Greek NT texts now extant came from the
Alexandrian sphere of influence. This
conclusion suggests that the best modern NT texts and translations were
influenced and motivated by Alexandrian Gnostics and mystics.
In
going back to Dr Spargimino, he reports that various persons have suggested
that the Septuagint gives its reader glimpses of the life of the Jewish
community in Egypt in the immediate pre-Christian centuries, and of the thought
of the early Christians, for whom it was the first supposed “Bible.”
Was
the unauthorized and confused Septuagint the Scriptures of the early Jewish
Messianic believers? Or alternatively,
as suggested by Earl Jones, was it the book used by the Christian Gnostics of
Egypt? This dilemma will be assessed in
the following argument presented by Eric V. Snow, previously quoted.
The Snow Argument
As
just outlined, some NT critics and/or scholars have picked upon this Greek NT
problem of quoting from the uninspired Septuagint, as opposed to the
authoritative Hebrew text. Eric V. Snow
attacked this problem in one of his papers (“Is Christianity a Fraud? Round
Two,” p. 38).
Snow
quoted Gleason Archer, who said that the apostles had to use the Septuagint
because this Greek translation was the OT in use in the Hellenized Diaspora,
outside Palestine. In order to allow
those persons in the Diaspora to be able to verify the references cited, the
Septuagint allegedly had to be used. But
this argument won’t hold water.
First,
why didn’t the NT writers use the Septuagint exclusively? They didn’t, as noted above. Second, the Targums prove that there were
Hebrew OT texts outside Palestine which were used and merely interpreted into
the local language or dialect (which has been and is the standard Jewish
practice in the synagogues, as will be shown shortly).
Next,
there is the situation in Acts 17:16-33 (as mentioned earlier) which suggests
that there was no Septuagint in Shaul’s time.
Or if one was in existence, it only had a very limited distribution
(that did not include Athens).
Last,
why should YHWH compromise the truth of the Hebrew Tanakh to accommodate people
in Rome who might be using a possibly illegal and certainly a bad Greek
translation of His Word? The truth is
that The ELOHIM would never compromise truth in order to appeal to, or
accommodate anyone.
Potential
believers in the Roman Empire could easily have had access to Hebrew OT
scrolls--just as the Jews have had them throughout the world for many long
centuries. There is no reason or
justification at all to think that Hebrew scrolls surfaced in Rome only after
70 CE.
Hebrew Scrolls for 2,500 Years
As
just indicated, the Torah scrolls in Jewish synagogues seem to always have been
in Hebrew. There is no record of any
other scrolls being kept and/or used in the synagogues.
Torah
scrolls are prepared by hand procedurally, as prescribed in the Talmud (Shabb.
133b, “Encyclopaedia Judaica,” v. 15, p. 1258).
They are almost always very beautiful, with elaborate ornamentations. Also, they are the most respected and honored
materials in a Jewish synagogue.
The
synagogue readings were constantly from Hebrew scrolls, which legally had to be
“kasher” or fit for use. Obviously,
unfit scrolls (Hebrew “pasul”) could not be used (“Encyclopaedia Judaica,” v.
15. p. 1254). Surely, the Septuagint and
all other translations would come under this unfit classification.
The
scrolls have always been read in Hebrew by a reading procedure which today
appears to be essentially the same one that was historically followed from
ancient times. If a translation was
needed to the vernacular (for example, as was true in the East where Aramaic
prevailed), an interpreter (a “meturgeman”) was employed, as was Scripturally
authorized (Gen 42:23; Ezra 4:7; Neh 8:6-8; I Cor 12:10-30; 14:5-27).
Synagogue
staffs included these meturgemen, who routinely interpreted the Hebrew readings
into the local vernacular, as needed (“Encyclopaedia Judaica,” v. 15, p.
1248). Clearly, interpreters would have
been used, if necessary, everywhere in the Roman Empire. Incidentally, this interpretation practice
gave rise to the Aramaic Targums in the East (which are elsewhere discussed
herein).
The
previously cited “Oxford Companion to the Bible” (p. 722) even admits that the
ancient scrolls were maintained and read in the synagogues in Hebrew. As Oxford reports, the Torah was then
translated into “Greek” or Aramaic (as in the Targums). In mentioning this source, one must remember
that this book is a modern Christian reflection and a source for the Christian
Church.
In
“A History of the Jewish People in the Time of Jesus Christ” (p. 76-81), Dr
Emil Schurer quotes the Mishnah as providing the liturgy or service, to include
a recitation of the Shema (Deut 6:4-9; 11:13-21; Num 15:37-41), prayer, the
reading of the Torah, the reading of the prophets and the blessing of the
priest. Per Schurer, the Mishnah assumes
the translation of the Hebrew readings into the vernacular where
necessary.
In
the translation into the vernacular, Schurer says that, accompanying the Hebrew
readings, there was a continuous translation or interpretation into the
vernacular (like Aramaic, in the Targums).
The antiquity of the Mishnah assures us that the cited order was
followed in NT times (as is borne out in the NT, elsewhere described herein).
Into Modern Times
The
practice of reading Hebrew scrolls has continued into modern times, of
course. The “Forward” newspaper, of Sep
24, 1999, had an article by E. J. Kessler on “Group Seeks to Take National
Census of Torah Scrolls” which offered a plan on what to do with aging Hebrew
Torah scrolls in American synagogues.
As
the old scrolls finally wear out, they can be disposed of only by burial. Thus, many synagogues retain them and end up
having a number of old scrolls on hand which may have been damaged (in the cases
or ornamentation); but often, these scrolls can be repaired and restored to
use.
Since
the scrolls are written by hand, they are very difficult and expensive to
prepare. Thus, there is always a need
for a good Torah scroll in many poor synagogues throughout the world and
especially in the modern state of Israel (because the scrolls must be fit
[kasher], and in Hebrew, to be properly read and used globally).
The
gist of Kessler’s article is that a “Legacy Foundation” has been organized with
US Senator (later Democrat Vice-Presidential candidate) Joseph Lieberman as
honorary chairman. Its purpose is to
raise money, take a national census of Torah scrolls, and seek donations of
old, damaged scrolls (to restore them and send them to needy places--particularly
in Israel).
Estimates
are that there are 12,000 scrolls in the US.
Some one-third of them are damaged, and could be repaired and restored
to allow their use.
Yes, Hebrew Scrolls for 2,500
Years
Following
the accepted custom and practice in Jewish synagogues, YESHUA (Lu 4:17) and
persons in the Apostolic Assembly (Acts 13:15; 15:21) experienced the same
ritual of the reading of the Torah (law) and the Haphtoroth (prophets) from the
Hebrew scrolls, as has been true for 2,500 years in Jewish synagogues
throughout the world--even to modern times.
Since
Hebrew scrolls were manifestly available throughout the Greek/Roman Empires
(just as they have been for the last 2,500 years), there remains only the
problem of having and using interpreters to translate them into the local
vernacular or dialect. As just outlined,
the synagogue staffs and procedures provided for these interpreters.
There
is no question about this whatsoever.
The Septuagint was not the OT Scriptures of Jewish Messianic believers
in Palestine or anywhere else in the Greek/Roman Empires. No thinking and believing Jew would dare use
the Septuagint on an authoritative level.
After all, why should he? He had
and understood the actual Hebrew scrolls (or could be made to understand by
interpreters).
This
reality from the historic Jewish synagogues provides one more great proof that
neither the Septuagint, or its quotations in the Greek NT, can be valid or
supported as authoritative truth.